电脑版
首页

搜索 繁体

汉纪三十九(6/10)

婚、吉、凶终始制度凡百五十篇,奏之。帝以众论难一,故但纳之,不复令有司平奏。

[13]曹褒以旧典为基础,加儒家《五经》和《谶记》上的记载,依次编写由皇帝到平民的成年加冠礼、婚嫁礼、祭祀礼、丧葬凶灾礼等仪程,共一百五十篇,奏报章帝。章帝认为众人的意见很难统一,所以就接受了曹褒制定的典章,不再命有关行评议。

[14]是岁,班超发于诸国兵共二万五千人击莎车,兹王发温宿、姑墨、尉兵合五万人救之。超召将校及于议曰:“今兵少不敌,其计莫若各散去;于从是而东,长史亦于此西归,可须夜鼓声而发。”缓所得生兹王闻之,大喜,自以万骑于西界遮超,温宿王将八千骑于东界徼于。超知二虏已,密召诸勒兵,驰赴莎车营。胡大惊,奔走,追斩五千余级;莎车遂降,兹等因各退散。自是威震西域。

[14]本年,班超征调于阗等各国军队,共二万五千人,攻莎车。兹王则征调温宿、姑墨、尉三国军队,共五万人,前往救援。班超召集下将校和于阗王商议:“如今我方兵少,打不过敌人,不如各自分散撤离。于阗军队由此向东,长史也同时动,从这里西行返回疏勒,可等到夜间鼓声起时发。”然后假意放松戒备,让俘虏逃跑。兹王得知消息后大喜,亲自率领一万骑兵,到西面拦截班超。温宿王则率领八千骑兵,到东面拦截于阗军队。班超听说兹、温宿两国军队已经动,就秘密集结队备战,急速奔袭莎车军营。莎车人大为惊慌,作一团,四奔逃,班超等追击斩杀五千余人,于是莎车投降。兹等国军队只好各自撤退散去。从此,班超的威名震动西域。

二年(戊、88)

二年(戊,公元88年)

[1],正月,济南王康、阜陵王延、中山王焉来朝。上宽仁,笃于亲亲,故叔父济南、中山二王,每数朝,特加恩,及诸昆弟并留京师,不遣就国。又赏赐群臣,过于制度,仓帑为虚。何敞奏记宋由曰:“比年旱,民不收获;凉州缘边,家被凶害;中州内郡,公私屈竭;此实损膳节用之时。国恩覆载,赏赉过度,但闻腊赐,自郎官以上,公卿、王侯以下,至于空竭帑藏,损耗国资。寻公家之用,皆百姓之力。明君赐赉,宜有品制;忠臣受赏,亦应有度。是以夏禹玄圭,周公束帛。今明公位尊任重,责负大,上当匡正纲纪,下当济安元元,岂但空空无违而已哉!宜先正己以率群下,还所得赐,因陈得失,奏王侯就国,除苑囿之禁,节省浮费,赈恤穷孤,则恩泽下畅,黎庶悦豫矣。”由不能用。

[1]季,正月,济南王刘康、阜陵王刘延、中山王刘焉来京城朝见。章帝天宽厚仁,重视骨亲情。因此,每当叔父刘康和刘焉二位亲王京朝见时,都受到特别的优待。章帝还将兄弟们全都留在京城,不派遣他们去封国就位。并大量赏赐百官,超过了制度规定,国库因此而空虚。何敞对宋由上书说:“如今年年发生旱灾害,人民收不到粮;凉州边境一带,居民遭到羌军的侵害;中原内地各郡,公私财力都已枯竭,这正是减少消费、节约用度的时机。皇恩如同天复地载,无与比,但陛下的赏赐超过了限度。听说仅在腊日,对郎官以上、公卿王侯以下官员的赏赐,就使国库一空,损耗了国家储备。追究公家的经费来源,都是自百姓的血汗。贤明的君王行赏赐,应当据等级制度;忠臣接受赏赐,也应有一定的法规。因此尧帝赐给禹黑的玉圭,而召公则赐给周公五匹帛。如今阁下地位尊贵而责任重大,对上应当匡正朝廷纲纪,对下应当安抚人民,难只恭谨忠诚而不违上命就够了吗!您应当首先端正自下官的表率,还所得的赏赐;向皇上陈述利害得失,奏请遣送亲王侯爵各往封国就位;解除禁止人民在皇家园林耕的法令,节省不必要的开支,赈济抚恤穷苦孤独的人,那么恩泽就会下达,百姓就会喜悦安乐。”宋由未能接受他的建议。

尚书南宋意上疏曰:“陛下至孝,恩,礼诸王,同之家人,车殿门,即席不拜,分甘损膳,赏赐优渥。康、焉幸以支庶,享大国,陛下恩逾制,礼敬过度。《秋》之义,诸父、昆弟,无所不臣,所以尊尊卑卑,弱枝者也。陛下德业隆盛,当为万世典法,不宜以私恩损上下之序,失君臣之正。又西平王羡等六王,皆妻成家,官属备,当早就蕃国,为孙基址;而室第相望,久磐京邑,骄奢僭拟,禄隆过。宜割情不忍,以义断恩,发遣康、焉,各归蕃国,令羡等速就便时,以众望。”帝未及遣。

尚书南人宋意上书说:“陛下大孝,皇恩厚,诸王,亲情如同凡人之家。亲王们可以乘车殿门,就座时不叩拜,分享御膳房的饭,获得优厚的赏赐。刘康和刘焉,有幸以旁支庶份享有大的封国,陛下对他们的恩超过了常制,优礼尊敬超过了限度。据《秋》大义,对皇帝来说,伯父、叔父和兄弟,无不都是臣属,这是为了使尊者受到尊敬,卑者自守卑位,加而削弱旁枝的缘故。陛下恩德伟业隆盛,当永为后世的典范,不应该由于亲情而破坏上下等级,失掉君臣间的正常秩序。此外,西平王刘羡等六位亲王,都已娶妻生而自成一家,官属齐备,应当尽早去封国就位,为自己的孙奠定基业。然而他们广修宅第,前后相望,长久地盘踞在京城,骄傲奢侈,超越本分,自比于居上位者;所得的恩和俸给,也都过度。陛下应当抛开亲情,不再容忍,以大义切断私恩,遣送刘康、刘焉各回封国,命刘羡等择日速往封国就位,以平息人们的怨言。”然而章帝已来不及遣送。

[2]壬辰,帝崩于章德前殿,年三十一。遗诏:“无起寝庙,一如先帝法制。”

[2]正月壬辰(疑误),章帝在章德前殿驾崩。享年三十一岁。遗诏命令:“不要在墓地修建祠庙寝殿,一切依照先帝之制。”

范晔论曰:魏文帝称明帝察察,章帝长者。章帝素知人,厌明帝苛切,事从宽厚;奉承明德太后,尽心孝;平徭简赋,而民赖其庆;又之以忠恕,文之以礼乐。谓之长者,不亦宜乎!

范晔论曰:魏文帝称明帝明辨察,而章帝则是忠厚之人。章帝一向通达人情,他不喜明帝的苛刻严厉,事事依从宽厚的原则;侍奉太后,尽心地履行孝;减轻徭役和赋税,使人民受到恩惠。并以忠恕之,以礼乐教化为文。将他称为忠厚之人,不是很恰当吗?

[3]太即位,年十岁,尊皇后曰皇太后。

[3]太即位,时年十岁。将窦皇后尊称为皇太后。

[4]三月,用遗诏徙西平王羡为陈王,六安王恭为彭城王。

[4]三月,据章帝遗诏,将西平王刘羡改封为陈王,将六安王刘恭改封为彭城王。

[5]癸卯,葬孝章皇帝于敬陵。

热门小说推荐

最近更新小说