她定罪,对于防止犯罪来说不足惩诫之源,对于情理来说则伤害了孝之情。男不受其他家族罪行的牵连,而女却偏偏要受到父母家和丈夫家两个家族罪行的牵连,这不是同情怜悯弱女的政策。这些问题都是法制的重要内容,我认为未嫁的女可以随同父母的罪行而治罪,而已经嫁的妇女就要随同丈夫家的罪行而治罪。”朝廷采纳了这个建议,并写了法律条款。
[4]舞忠武侯司师疾笃,还许昌,留中郎将参军事贾充监诸军事。充,逵之也。卫将军昭自洛往省师,师令昭总统诸军。辛亥,师卒于许昌。中书侍郎钟会从师典知密事,中诏敕尚书傅嘏,以东南新定,权留卫将军昭屯许昌为内外之援,令嘏率诸军还。会与嘏谋,使嘏表上,辄与昭俱发,还到洛南屯住。二月,丁巳,诏以司昭为大将军、录尚书事。会由是常有自矜之,嘏戒之曰:“志大其量,而勋业难为也,可不慎哉!”
[4]舞忠武侯司师病情严重,回到许昌,留下中郎将参军事贾充监诸军之事。贾充是贾逵之。卫将军司昭从洛去许昌看望司师,司师让司昭总诸军。辛亥(二十八日),司师在许昌去世。中书侍郎钟会跟随司师掌机密要事,天下达诏令给尚书傅嘏,说东南刚刚安定下来,应暂且让卫将军司昭留守许昌作为内外的援军,命令傅嘏率领各军返回。钟会与傅嘏商量,让傅嘏上表章说明情况,然后就同司昭一同发,回到洛以南驻扎。二月,丁巳(初五),诏令任命司昭为大将军、录尚书事。钟会因此事而常常骄傲自得的表情,傅嘏告诫他说:“你的志向大于你的能力,而功勋事业是难于建立的,能不谨慎吗?”
[5]吴孙峻闻诸葛诞已据寿,乃引兵还。以文钦为都护、镇北大将军、幽州牧。
[5]吴国的孙峻听到诸葛诞已经占据了寿,就领兵返回。任命文钦为都护、镇北大将军和幽州牧。
[6]三月,立皇后卞氏,大赦。后,武宣皇后弟秉之曾孙女也。
[6]三月,立皇后卞氏,实行大赦。皇后是武宣皇后的弟弟卞秉的曾孙女。
[7]秋,七月,吴将军孙仪、张怡、林恂谋杀孙峻,不克,死者数十人。全公主谮朱公主于峻,曰“与仪同谋”峻遂杀朱公主。
[7]秋季,七月,吴国将军孙仪、张怡、林恂等人要谋杀孙峻,未能成功,被杀者有数十人。全公主在孙峻面前诽谤朱公主,说她与孙仪是同谋,于是孙峻又杀了朱公主。
峻使卫尉冯朝城广陵,功费甚众,举朝莫敢言,唯滕胤谏止之,峻不从,功卒不成。
孙峻派卫尉冯朝修筑广陵城,耗资大,整个朝廷无人敢劝说,只有滕胤谏劝止,但孙峻不听,工程终究未能完成。
[8]汉姜维复议军,征西大将军张翼廷争,以为:“国小民劳,不宜黩武。”维不听,率车骑将军夏侯霸及翼同。八月,维将数万人至罕,趋狄。
[8]蜀汉的姜维又讨论兵之事,征西大将军张翼在朝廷上劝谏他,认为:“国家弱小人民劳苦,不宜滥用兵力。”但姜维不同意,还是率领车骑将军夏侯霸以及张翼共同军。八月,姜维率领数万人到达罕县,并向狄军。
征西将军陈泰敕雍州刺史王经屯狄,须泰军到,东西合势乃。泰军陈仓,经所统诸军于故关与汉人战不利,经辄渡洮。泰以经不据狄,必有他变,率诸军以继之。经已与维战于洮西,大败,以万余人还保狄城,余皆奔散,死者万计。张翼请维曰:“可以止矣,不宜复,或毁此大功,为蛇画足。”维大怒,遂围狄。
征西将军陈泰命令雍州刺史王经驻狄,等待陈泰军队到达,再把东西兵力合在一起军。陈泰军队驻扎在陈仓,而王经所统领的各军在旧边关地区与蜀汉战不利,于是王经渡过洮。陈泰认为王经不守狄,必然是有其他变故,就率领各军去接应他。此时王经已经与姜维在洮西战,结果大败,又率领万余人返回保卫狄城,其余的兵士全都四散奔逃,被杀者以万计。张翼请求姜维说:“我们可以停止了,不应再向前,如果再向前,也许就要毁掉这次大的胜利,而变成画蛇添足了。”姜维然大怒,不听张翼的意见,于是军包围了狄。
辛未,诏长校尉邓艾行安西将军,与陈泰并力拒维,戊辰,复以太尉孚为后继。泰军陇西,诸将皆曰:“王经新败,贼众大盛,将军以乌合之众,继败军之后,当乘胜之锋,殆必不可。古人有言:‘蝮蛇螫手,壮士解腕。’《孙》曰:‘兵有所不击,地有所不守。’盖小有所失而大有所全故也。不如据险自保,观衅待敝,然后救,此计之得者也。”泰曰:“姜维提轻兵,正与我争锋原野,求一战之利。王经当垒,挫其锐气,今乃与战,使贼得计。经既破走,维若以战克之威,兵东向,据栎积谷之实;放兵收降,招纳羌、胡,东争关、陇,传檄四郡,此我之所恶也。而乃以乘胜之兵,挫峻城之下,锐气之卒,屈力致命,攻守势殊,客主不同。兵书曰:‘修橹,三月乃成,拒堙三月而后已。’诚非轻军远之利也。今维孤军远侨,粮谷不继,是我速破贼之时,所谓疾雷不及掩耳,自然之势也。洮带其表,维等在其内,今乘据势,临其项领,不战必走。寇不可纵,围不可久,君等何言如是!”遂军度城岭,潜行,夜至狄东南山上,多举烽火,鸣鼓角。狄城中将士见救至,皆愤踊。维不意救兵卒至,缘山急来攻之,泰与战,维退。泰引兵扬言向其还路,维惧,九月,甲辰,维遁走,城中将士乃得。王经叹曰:“粮不至旬,向非救兵速至,举城屠裂,覆丧一州矣!”泰劳将士,前后遣还,更差军守,并治城垒,还屯上。
辛未(二十二日),诏命长校尉邓艾任安西将军,与陈泰协力抵抗姜维,戊辰(疑误),又让太尉司孚为后续队。陈泰军至陇西,诸将都对陈泰说:“王经新近才失败,敌兵气势正盛,而将军您率领临时杂凑起来的军队,又是继败军之后,去抵挡正乘胜前的锋锐队,恐怕必定不能取胜。古人有言:‘被蝮蛇螫了手,壮士就砍掉了手腕。’《孙》说:‘兵有时不必击,地有时不必守。’这是因为小的方面有所失而大的方面就能保全的缘故。您不如先占据险要之地以求自何,观察敌人的失误等待敌人现漏,然后再军救援,这个计策是最好的。”陈泰说:“姜维带领轻装军队我境,正是想与我们在原野上一争锋芒,希求一战而胜。王经应当筑营垒守不,挫败敌人的锐气,但现在竟与敌人战,使敌人的计策得以实现。王经既已失败逃去,姜维如果凭借战胜的威势,向东兵,占据栎这座有粮储备的城池,然后放兵力四收罗降兵降将,招纳羌、胡族,向东争夺关、陇地区,再向陇西、南安、天、略四郡发布檄文,这是我们所担忧之事。但姜维却用士气盛的兵力围攻狄,使兵力受挫于固的城池之下,锐气耗尽仍竭力拼命攻城,攻与守的形势差别很大,主与客也有不同。兵书上说:‘制作大盾牌和攻城的战车,三个月才能完成;堆积土山攻城,也要三个月时间才能完成。’因此围攻城池对于轻装远来的军队是十分不利的。如今姜维孤军远离本土客居我方境内,粮草接济不上,这正是我军迅速前消灭敌人的时机,所谓迅雷不及掩耳,这是自然形成的威势。洮象带一样围在敌军外面,姜维的兵力在洮以内,如今我们登占据险要地势,突然现在敌人上的,不用战他们就必定要逃走。敌寇不可纵容,围城不可持久。你们怎能说这样的话!”于是军爬过城岭,秘密行军,夜里到达狄东南的山之上,突然举起众多火把,同时击鼓响号角。狄城中的将士们见到救兵来到,都奋发振作呼跃起来。姜维没想到救兵突然到达,并借山势急向他攻。陈泰与姜维战,姜维退却。陈泰又领兵扬言要截断姜维退路,姜维十分惊恐。九月,甲辰(二十五日),姜维率兵逃走,狄城中的将士才得以来。王经叹地说:“我们的粮已不足十天所用,如果不是救兵迅速赶到,全城之人就要遭到屠杀,我们也要丧失一州之地了!”陈泰劳守城将士,先后让他们返回,另外选择军队把守狄城,并修筑了城垒,然后率兵撤回,驻扎在上。