止行动。辽西王慕容农对慕容宝说:“现在从中山迁回龙城,时间还太短,千万不可发动大军向南征,应该利用已经准备好的队攻库莫奚落,夺取他们的来充实我们的军备资,然后再了解情况,等到明年再来商议兵南征的事。”慕容宝听从了他的劝告。己未(二十六日),调动队向北发。庚申(二十七日),渡过浇洛,正好南燕王慕容德派遣侍郎李延拜见慕容宝,追到这里说:“拓跋取路向西,中地区非常空虚。”慕容宝闻听此言,大喜,当天就带着大军回来了。
[4]辛酉,魏王发中山,徙山东六州吏民杂夷十余万以实代。博陵、海、章武群盗并起,略公遵等讨平之。
[4]辛酉(二十八日),魏王拓跋从中山发,迁移原在山东居住的六州居民、官吏以及一些杂居的夷人十多万,充实代郡的人。博陵、海、章武等地的成群盗匪纷纷起事,略公拓跋遵等人将他们讨灭平定。
广川太守贺赖卢,豪健,耻居冀州刺史王辅之下,袭辅,杀之,驱勒守兵,掠平、顿丘诸郡,南渡河,奔南燕。南燕王德以赖卢为并州刺史,封广宁王。
广川太守贺赖卢,情豪健,认为自己屈居在冀州刺史王辅之下是莫大的耻辱,于是,袭击王辅,并把他杀了,然后驱使勒冀州守兵,一路洗掠平、顿丘各郡,向南渡过黄河,投奔了南燕。南燕王慕容德任命贺赖卢为并州刺史,封为广宁王。
[5]西秦王乾归遣乞伏益州攻凉支、武、允吾三城,克之;虏万余人而去。
[5]西秦王乞伏乾归派遣乞伏益州攻后凉的支、武、允吾三座城池,并且全攻克,俘虏了一万多人而离去。
[6]燕主宝还龙城,诏诸军就顿,不听罢散,文武将士皆以家属随驾。辽西王农、长乐王盛切谏,以为兵疲力弱,魏新得志,未可与敌,宜且养兵观衅。宝将从之,抚军将军慕舆腾曰:“百姓可与乐成,难与图始。今师众已集,宜独决圣心,乘机取,不宜广采异同以沮大计。”宝乃曰:“吾计决矣,敢谏者斩!”二月,乙亥,宝就顿,留盛统后事。己卯,燕军发龙城,慕舆腾为前军,司空农为中军,宝为后军,相去各一顿,连营百里。
[6]后燕国主慕容宝回到龙城寝,诏令各路大军回到兵营集结,不许解散,文武官员和将士全携带家属跟随御驾。辽西王慕容农、长乐王慕容盛再三恳切劝阻,觉得国家军队疲惫、力量薄弱,而北魏则是刚刚获得胜利,万万不可与它对敌;应该暂且将养修整军队静观时机。慕容宝刚要打算接受他们的劝谏,抚军将军慕舆腾说:“老百姓是只可以与他们享乐成功后的快,很难和我们一起图谋大业的创始。现在各路大军的兵众已经集结完毕,您应该独自下定决心,把握住机会,努力取,不应该广泛听取相同或者不同的意见,影响甚至破坏国家大计的施行。”慕容宝于是说:“我的计划已经决定,再有人胆敢劝阻,格杀勿论。”二月,乙亥(十三日),慕容宝离开皇,驻兵营,留下慕容盛统后事。己卯(十七日),后燕军从龙城发,慕舆腾为前锋,司空慕容农为中军,慕容宝亲自殿后,各军之间相距三十里,全军的兵营前后相连,绵延一百多里。
壬午,宝至乙连,长上段速骨、宋赤眉等因众心之惮征役,遂作。速骨等皆王旧队,共隆王崇为主,杀乐狼威王宙、中牟熙公段谊及宗室诸王。河间王熙素与崇善,崇拥佑之,故独得免。燕主宝将十馀骑奔司空农营,农将迎,左右抱其腰,止之曰:“宜小清澄,不可便。”农引刀将斫之,遂见宝,又驰信追慕舆腾。癸未,宝、农引兵还趣大营,讨速骨等。农营兵亦厌征役,皆弃仗走,腾营亦溃。宝、农奔还龙城。长乐王盛闻,引兵迎,宝、农仅而得免。
壬午(二十日),慕容宝军到乙连,长上官段速骨、宋赤眉等人因为许多人心中都害怕征战徭役,于是发动叛。段速骨等人都是王慕容隆的老下,一起慕容隆的儿、王慕容崇他们的盟主,杀了乐狼威王慕容宙、中牟熙公段谊以及其他一些宗室亲王。河间王慕容熙平素与慕容崇关系很好,在慕容崇的保护之下,只他幸免于难。后燕国主慕容宝仅带着十几个骑兵逃奔到司空慕容农的大营,慕容农刚要营去迎接,他左右的侍臣拦腰死死将他抱住,制止他说:“应该等待事态明了一,现在不可以随便去。”慕容农佩刀要砍他们,于是营迎见慕容宝,又赶写信让人火速给慕舆腾送去。癸未(二十一日),慕容宝、慕容农率兵回击兵变的大营,讨伐段速骨等人。慕容农手下的士兵也厌倦征伐打仗,都扔下武纷纷逃走。慕舆腾的大营也溃了。慕容宝与慕容农逃回龙城。长乐王慕容盛听说发生叛,赶忙城迎接,慕容宝与慕容农才得免一死。
[7]会稽王忌王、殷之,以谯王尚之及弟休之有才略,引为腹心。尚之说曰:“今方镇盛,宰相权轻,宜密树腹心于外以自藩卫。”从之,以其司王愉为江州刺史,都督江州及豫州之四郡军事,用为形援,日夜与尚之谋议,以伺四方之隙。
[7]东晋会稽王司忌恨王恭、殷仲堪对他形成的威,因为谯王司尚之和他的弟弟司休之有雄才大略,便把他们二人当心腹。司尚之劝司说:“现在的局面是,在外方镇守的封疆大吏势力盛,在朝中的宰相,权力反倒很微弱,您应该在外地的要职上安排心腹之人,以便为自己设置屏障和卫护势力。”司依从了他的计策,任命其司王愉为江州刺史,都督江州及豫州之四郡军事,以此作为自己的呼应和援手。他从早到晚地与司尚之谋划商量,等待四方现什么空隙和机会。
[8]魏王如繁,给新徙民田及。
[8]魏王拓跋回到繁自己的里,给那些新迁移来的百姓分发田地及耕。
畋于白登山,见熊将数,谓冠军将军于栗曰:“卿名勇健,能搏此乎?”对曰:“兽贱人贵,若搏而不胜,岂不虚毙一壮士乎!”乃驱致前,尽而获之。顾谢之。
拓跋在白登山打猎,看见一只熊带着几个小熊崽儿,便对冠军将军于栗说:“你以勇猛劲健著名,能捉住它们吗?”于栗回答说:“兽贱人贵,我如果和它们对搏,而不能取胜,岂不是白白地断送了一个壮士吗!”于是他把几只熊全驱赶到拓跋的面前,又将它们全倒并且抓获。拓跋回望于栗,表示歉意。
秀容川酋长尔朱羽健从攻晋、中山有功,拜散骑常侍,环其所居,割地三百里以封之。
秀容川落的酋长尔朱羽健,随同拓跋攻取晋、中山有功,被任命为散骑常侍。围绕着他所居住的地方,封给他方圆三百里的一块地域。