,皆先挝杀,然后以闻。”自是不复更言。十二月,戊申,薨。上闻之悲泣,葬日,幸未央,登楼望车恸哭。起冢象山、铁山、乌德山 ,以旌其破突厥,薛延陀之功。
[14]司空、太太师、英贞武公李世病重,唐宗将他在外地的弟全召回京师,让他们服侍他。唐宗和太赏赐的药,李世就服用;他家弟为他请医生,他都不让看病,说:“我本是崤山以东的田人,遇到圣明君主,位至三公,年纪将近八十岁,这难不是命运的安排吗!寿命长短有定期,哪能再向医生求活命!”一日,李世忽然对他弟弟司卫少卿李弼说:“我今天稍好些,可以设酒席共同兴一番。”于是儿孙全都聚齐。酒席将散时,他对李弼说:“我自己知病好不了,所以想与你们决别。你们不要悲伤哭泣,听我的安排。我看房玄龄、杜如晦平生勤苦,才能树立门,但被不肖孙把家业败尽。我这些孙现在全都托付给你。我的葬事完毕,你即搬我家居住,抚养儿孙,仔细监察他们,凡有心志不端,结行为不正之人的,都先打死,然后报我知。”此后便不再说别的话了。十二月,戊申(初三日),李世去世。唐宗得知死讯后,悲痛哭泣,下葬的日,又到未央,登楼目送灵车而痛哭。埋葬后所起的坟仿象山、铁山、乌德山,以表彰李世破突厥、薛延陀的功劳。
为将,有谋善断;与人议事,从善如。战胜则归功于下,所得金帛,悉散之将士,故人思致死,所向克捷。临事选将,必訾相其状貌丰厚者遣之。或问其故,曰:“薄命之人,不足与成功名。”
李世作为将领,有谋略,善于决断;和人讨论事情,能从善如。打胜仗,则把功劳归于下属,所获得的金帛等财,全分给将士,所以人人愿死力,战无不胜。临战时选派将领,必选择相貌丰满的人。有人问他这样的原因,他说:“薄命的人,不值得与他成就功名。”
闺门雍睦而严。其姊尝病,已为仆,亲为之煮粥,风回,其须鬓。姊曰:“仆妾幸多,何自苦如是!”曰:“非为无人使令也,顾姊老,亦老,虽久为姊煮粥,其可得乎!”
家内和睦而严肃。他曾患病,李世虽已任仆,还亲自为她煮粥,风向逆转,烧焦了发胡须。他说:“仆人和婢妾不少,何必这样自己吃苦!”李世说:“不是因为没有人使唤才这样的,看着年老,我自己也老了,虽想长久为煮粥,办得到吗!”
常谓人:“我年十二三时为亡赖贼,逢人则杀。十四五为难当贼,有所不惬则杀人。十七八为佳贼,临陈乃杀之。二十为大将,用兵以救人死。”
李世常对人说:“我十二三岁时是个蛮横的贼,逢人便杀。十四五岁时是个难对付的贼,遇到不愉快即杀人。十七八岁成为好贼,临阵才杀人。二十岁成为大将,用兵使人免于死难。”
长震早卒,震敬业袭爵。
李世长李震早逝,李震的儿李敬业承袭李世的封爵。
[15]时承平既久,选人益多,是岁,司列少常伯裴行俭始与员外郎张仁设长名姓历榜,引铨注之法。又定州县升降、官资下。其后遂为永制,无能革之者。
[15]这时,唐朝太平时间已久,参加铨选等候授职的人越来越多。今年,司列少常伯裴行俭与员外郎张仁开始设立开列候选人姓名资历的长榜,规定铨选注授官职的办法。同时还规定州县官升降的等第和官吏资格的低等次。此后即成为固定制度,无人能改变它。
大略唐之选法,取人以、言、书、判,计资量劳而拟官。始集而试,观其书、判;已试而铨,察其、言;已铨而注,询其便利;已注而唱,集众告之。然后类以为甲,先简仆,乃上门下,给事中读,侍郎省,侍中审之,不当者驳下。既审,然后上闻,主者受旨奉行,各给以符,谓之告。兵武选亦然。课试之法,以骑及翘关、负米。人有格限未至,而能试文三篇,谓之宏词,试判三条,谓之萃,等者得不限而授。其黔中、岭南、闽中州县官,不由吏,委都督选择土人补授。凡居官以年为考,六品以下,四考为满。
唐朝官员铨选的办法,一般据、言、书、判,计算资历、衡量劳绩而后拟定官职。首先集中于吏行考试,看书法的好坏,判词文理的优劣;考试后选的,再察看貌是否丰满大,言词是否明白准确。选的即可拟定官职,但要征询本人意见;官职拟定后,在应选人中公开宣布。公布后本人同意的列为甲类,先报告仆,再由仆报门下省,由给事中审读,侍郎察,侍中审定,对不适当的提异议。审定后上报皇帝,吏皇帝旨意授官,分别发给凭证,称为“告”兵选武官也采取同样的办法。考试的内容为骑箭、举重、负重行走。因某规定所限,未能参加上述铨选,能够应三篇文章考试的,称为“宏词”,应三条判文考试的,称为“萃”,考中的可以破格授官。黔中、岭南、闽中等地的州县官,不由吏选授,委托都督选择本地人充任。凡在任官员,每任满一年考一次,六品以下官员,经四次考为任职期满。
咸亨元年(庚午、670)
咸亨元年(庚午,公元670年)
[1],正月,丁丑,右相刘仁轨请致仕;许之。
[1]季,正月,丁丑(初三),右相刘仁轨请求退休,获得批准。
[2]三月,甲戌朔,以旱,赦天下,改元。
[2]三月,甲戌朔(初一),唐宗因旱灾,大赦天下罪人,更改年号。
[3]丁丑,改蓬莱为元。
[3]丁丑(初四),唐朝改蓬莱为元。
[4]壬辰,太少师许敬宗请致仕;许之。
[4]壬辰(十九日),太少师许敬宗请求退休,获得批准。
[5]敕突厥猷长弟事东。西台舍人徐齐聃上疏,以为:“皇太当引文学端良之士置左右,岂可使戎狄丑类侍轩闼。”又奏:“齐献公即陛下外祖,虽孙有犯,岂应上延祖称!今周忠孝公庙甚修,而齐献公庙毁废,不审陛下何以垂示海内,彰孝理之风!”上皆从之。齐聃,充容之弟也。
[5]唐宗命令突厥酋长弟侍太,西台舍人徐齐聃上书,以为:“皇太应当招博学、端正、贤良之士列于左右,怎么可以让戎狄丑类侍东?”又奏:“齐献公长孙晟即陛下外祖父,虽孙犯罪,难应当往上连累祖先!现今周忠孝公武士的庙装饰得很好,而齐献公长孙晟的庙却被毁坏,不知陛下可以示范海内,发扬以孝治天下的风气!”唐宗全都采纳他的意见。徐齐聃就是太宗的充容徐惠的弟弟。
[6]夏,四月,吐蕃陷西域十八州,又与于阗袭兹拨换城,陷之。罢兹、于阗、焉耆、疏勒四镇。辛亥,以右威卫大将军薛仁贵为逻娑行军大总,左卫员外大将军阿史那真、左卫将军郭待封副之,以讨吐蕃,且援送吐谷浑还故地。
[6]夏季,四月,吐蕃攻陷西域十八州,又联合于阗攻陷兹拨换城。唐朝取消兹、于阗、焉耆、疏勒四镇。辛亥(初九),任命右威卫大将军薛仁贵为逻娑行军大总,任命左卫员外大将军阿史那真、左卫将军郭待封为他的副手,以讨伐吐蕃,并帮助护送吐谷浑返回原来的居住地区。
[7]庚午,上幸九成。
[7]庚午(十六日),唐宗来到九成。
[8]丽酋长剑牟岑反,立藏外孙安舜为主。以左监门大将军侃为东州行军总,发兵讨之。安舜杀剑牟岑,奔新罗。
[8]丽酋长剑牟岑反叛唐朝,立藏的外孙安舜为国王。唐朝任命左监门大将军侃为东州行军总,发兵讨伐。安舜杀死剑牟岑,投奔新罗。
[9]六月,壬寅朔,日有之。
[9]六月,壬寅朔(初一),现日。
[10]秋,八月,丁巳,车驾还京师。
[10]秋季,八月,丁巳(十七日),唐宗回到京师长安。
[11]郭待封先与薛仁贵并列,及征吐蕃,耻居其下,仁贵所言,待封多违之。军至大非川,将趣乌海,仁贵曰:“乌海险远,军行甚难,辎重自随,难以趋利;宜留二万人,为两栅于大非岭上,辎重悉置栅内,吾属帅轻锐,倍兼行,掩其未备,破之必矣。”仁贵帅所前行,击吐蕃于河,大破之,斩获甚众,屯乌海以俟待封。待封不用仁贵策,将辎重徐。未至乌海,遇吐蕃二十余万,待封军大败,还走,悉弃辎重。仁贵退屯大非川,吐蕃相论钦陵将兵四十余万就击之,唐兵大败,死伤略尽。仁贵、待封与阿史那真并脱免,与钦陵约和而还。敕大司宪乐彦玮即军其败状,械送京师,三人皆免死除名。
[11]郭待封原先与薛仁贵官位并列,这次征吐蕃,耻于当他的下属,常常违背薛仁贵的话。军至大非川,将向乌海发,薛仁贵说:“乌海险要而且路远,行军很困难,带着辎重,难以取得胜利;应当留下两万人,在大非岭上设两座栅栏,把辎重全存放在栅栏内,我们率领轻锐队,一天走两天的路程,乘敌人不防备袭击,一定能打败他们。”薛仁贵率领本兵前,大胜吐蕃于河,杀死和俘获敌人很多,便驻乌海等待郭待封。郭待封不用薛仁贵的计策,带着辎重缓慢前,结果还未到达乌海,便与吐蕃军二十多万遭遇。郭待封军大败,抛弃全辎重往回跑。薛仁贵只得退屯大非川,受到吐蕃宰相论钦陵率领的四十多万士兵的攻击,唐兵大败,几乎全军覆没。薛仁贵、郭侍封、阿史那真都逃脱,与吐蕃宰相论钦陵讲和而后返回。唐宗命令大司宪乐彦玮到军中查他们失败的情况,将他们带上枷锁送回京师长安。三人都被免去死罪,撤销铭籍。
钦陵,禄东赞之也,与弟赞婆、悉多于论皆有才略。禄东赞卒,钦陵代之,三弟将兵居外,邻国畏之。
论钦陵是吐蕃前宰相禄东赞的儿,与弟弟赞婆、悉多于论都有才能谋略。禄东赞去世后,论钦陵代他为相,三弟领兵驻在都城之外,邻国都畏惧他们。