电脑版
首页

搜索 繁体

唐纪六十八(5/10)

风气,应该严刑诛杀这些人,以使今后不再发生此类事情”

[10]上令百官议置徐州之宜。六月,丙午,太少傅李胶等状,以为:“徐州虽屡构祸,未必比屋顽凶;盖由统御夫人,是致回乘衅。今使名虽降,兵额尚存,以为支郡则粮饷不给,分隶别藩则人心未服;或旧恶相济,更成披猖。惟泗州向因攻守,结衅已,宜有更张,庶为两便。”诏从之,徐州依旧为观察使,统徐、濠、宿三州,泗州为团练使,割隶淮南。

[10]唐懿宗令朝廷百官议论如何置徐州的党羽。六月,丙午(二十五),太少傅李胶等给懿宗状,认为“徐州虽然屡次发生祸,不见得所有的人都是凶顽,那是由于治民官不得其人,致使诈之人乘隙起事,今天虽然将节度使降为观察使,但兵额却仍然很多,将这些军队由郡来辖,郡又无法提供足够的粮饷,将其由别的藩镇来辖,军士们必定不服;或许和旧的怨恨搅在一起,造成更大的祸。徐州所领,只有泗州向来因为攻守,与其他州结怨已,应该有所更改,使两者都能相安无事。”懿宗听从李胶的建议,诏命徐州依旧置观察使,统辖徐州、濠州、宿州三州,泗州置团练使,从徐州改隶于淮南。

[11]加幽州节度使张允伸兼侍中。

[11]朝廷加幽州节度使张允伸官,命他兼任侍中。

[12]秋,八月,乙未,同昌公主薨。上痛悼不已,杀翰林医官韩宗劭等二十余人,悉收捕其亲族三百余人系京兆狱。中书侍郎、同平章事刘瞻召谏官使言之,谏官莫敢言者,乃自上言,以为:“修短之期,人之定分。昨公主有疾,轸圣慈。宗劭等诊疗之时,惟求疾愈,备施方术,非不尽心,而祸福难移,竟成差跌,原其情状,亦可哀矜。而械系老幼三百余人,议沸腾,路嗟叹。奈何以达理知命之君,涉肆暴不明之谤!盖由安不虑危,忿不思难之故也。伏愿少回圣虑,宽释系者。”上览疏,不悦。瞻又与京兆尹温璋力谏于上前;上大怒,叱之。

[12]秋季,八月,乙未(十五日),同昌公主病死。唐懿宗极为痛苦,悲伤不已,竟下令杀翰林院医官韩宗劭等二十余人,并将他们的亲族三百余人全逮捕,关押在京兆监狱。中书侍郎同平章事刘瞻召请诸谏官,请他们上言劝谏,但谏官竟没有一人敢谏,刘瞻只好自己上言,认为:“生命的长短,每个人都有定分。昨天公主患有疾病,受到陛下的慈,医官韩宗劭等为公主诊断治疗时,只是希望能将病治好,施展了多医术和药方,不能说是不尽,但人的祸福难移,竟然不能妙手回,各医术未能奏效,当时医官们的情状,也是值得哀怜。但因此怪罪医官,用刑收捕医官们的家属老幼三百余人,致使朝野议论纷纷,群情沸腾,路上也常听到人的叹息声。知天命达人理的君主,何至于要遭到肆行暴不明事理的诽谤呢!大概是由于居安不忧虑危难,愤怒时不思常理的缘故吧。希望陛下能回心转意,宽大并释放这些无辜被捕人吧。”懿宗看到刘瞻疏文,很不兴。刘瞻又与京兆尹温璋在朝堂当面力谏;唐懿宗然大怒,喝令刘瞻、温璋退朝堂。

[13]魏博节度使何全年少,骄暴好杀,又减将士衣粮。将士作,全单骑走,追杀之,推大将韩群雄为留后。成德节度使王景崇为之请旌节;九月,庚戌,以君雄为魏博留后。

[13]魏博节度使何全年纪较轻,骄横残暴,动不动就杀人,又减扣将士的衣粮。其下将士作,何全单骑逃走,被军追杀而死。魏博将士推大将韩君雄为留后。成德节度使王景崇向朝廷为韩君雄请求留后的旌旗节钺。九月,庚戌(初一)。朝廷命韩君雄为魏博留后。

[14]丙辰,以刘瞻同平章事,充荆南节度使,贬温璋振州司。璋叹曰:“生不逢时,死何足惜!”是夕,仰药卒。敕曰:“苟无蠹害,何至于斯!恶实贯盈,死有余责。宜令三日内且于城外权瘗,俟经恩宥,方许归葬,使中外快心,邪知惧。”已巳,贬右谏议大夫湘、比郎中知制诰杨知至、礼郎中魏等于岭南,皆坐与刘瞻亲善,为韦保衡所逐也。知至,汝士之;,扶之也。保衡又与路岩共奏刘瞻,云与医官通谋,误投毒药;丙,贬瞻康州刺史。翰林学士承旨郑畋草瞻罢相制辞曰:”安数亩之居,仍非已有;却四方之赂,惟畏人知。”岩谓畋曰:“侍郎乃表荐刘相也!”坐贬梧州刺史。御史中丞孙坐为瞻所引用,亦贬汀州刺史。路岩素与刘瞻论议多不叶,瞻既贬康州,岩犹不快,阅《十图》,以州去长安万里,再贬州司

[14]丙辰,(初七),唐懿宗命刘瞻以同平章事衔,充当荆南节度使,贬温璋为振州司。温璋叹息说:“生不逢时,死又保足惜”!这天晚上,饮药自杀而亡。唐懿宗为此下敕:“如果不是蠹害,何至于此!温璋实在是恶贯满盈,死有余辜,三天内暂且埋尸于城外,待有恩宥之时,方许归葬,使中外人心大快,邪之人知畏惧。”己巳(二十日),贬右谏议大夫湘、比郎中知制诰杨知至、礼郎中魏等人,皆于岭南,这些人都是由于平时与刘瞻相亲善,因而遭到韦保衡的贬逐。杨知至是杨汝士的儿、魏是魏扶的儿。韦保衡又与路岩共同奏劾刘瞻,称刘瞻与翰林医官通谋,误投毒药,导致同昌公主死亡。丙(二十七日),再贬刘瞻为康州刺史。翰林学士承旨郑畋起草罢免刘瞻宰相的制文,其中有“安居于数亩之地,却非自己所有;拒绝四方贿赂,也生怕有人知。”路岩为此指责郑畋说:“这明明是表荐刘瞻宰相嘛!”郑畋竟因此被贬为梧州刺史。御史中丞孙因为是刘瞻所引荐重用,也被贬为汀州刺史。路岩平素与刘瞻论政事多不合,刘瞻被贬至康州,路岩仍觉得贬得不够远,而犹不快,遍查《十图》,找到州距长安有万里,于是再贬刘瞻为州司

[15]冬,十月,癸卯,以西川留后吴行鲁为节度使。

[15]冬季,十月,癸卯(二十五日),唐廷任命西川留后吴行鲁为西川节度使。

[16]十一月,辛亥,以兵尚书、盐铁转运命名王铎为礼尚书、同平章事。铎,起之兄也。

[16]十一月,辛亥(初三),唐懿宗任命兵尚书、盐铁转运使王铎为礼尚书、同平章事。王铎是王起之兄王炎的儿

[17]丁卯,复以徐州为化军节度。

[17]丁卯(十九日),朝廷复以徐州为化军,置节度使。

[18]十二月,加成德节度使王景崇同平章事。以左金吾上将军李国昌为振武节度使。

[18]十二月,唐懿宗下令加成德节度使王景崇为同平章事。任命左金吾上将军李国昌为振武节度使。

十二年(辛卯、817)

十二年(辛,公元871年)

[1],正月,辛酉,葬文懿公主。韦氏之人争祭之灰,汰其金银。凡服玩,每皆百二十舆,以锦绣、珠玉为仪卫、明、辉焕三十余里;赐酒百斛,饼四十橐驼,以饲夫。上与郭淑妃思公主不已,乐工李可及作叹百年曲,其声凄惋,舞者数百人,发内库杂宝为其首饰,以八百匹为地衣,舞罢,珠玑覆地。

[1]季,正月,辛酉(十四日),为文懿公主下葬。在韦氏的家中设祭,韦氏家人争相拾取祭后的灰,淘其中的金银。公主的服装玩,每都有一百二十车,送葬时用锦绣、珠玉为仪卫、明,五彩缤纷的送葬队伍延绵三十余里。又赐酒一百多斛,装了四十骆驼的饼,以给抬柩的役夫用。唐懿宗与郭淑妃追思公主不已,乐工李可及为此创作了《叹百年曲》,曲声切惋转,动人心,舞女数百人以舞蹈,懿宗又调发内库杂宝为舞女作首饰,用八百匹作地毯,一曲歌舞过后,地毯上尽是珠宝玑玉。

[2]以魏博留后韩君雄为节度使。

[2]朝廷正式任命魏博留后韩君雄为节度使。

[3]门下侍郎、同平章事路岩与韦保衡素相表里,势倾天下。既而争权,浸有隙,保衡遂短岩于上。夏,四月,癸卯,以岩同平章事,充西川节度使。岩城,路人以瓦砾掷之。权京兆尹薛能,岩所擢也,岩谓能曰:“临行,烦以瓦砾相饯!”能徐举笏对曰:“来宰相,府司无例发人防卫。”岩甚惭。能,汾州人也。

[3]门下侍郎、同平章事路岩与韦保衡相互勾结,互为表里,权势倾于天下。但不久两人互相争权,渐渐有了隔阂。韦保衡于是在唐懿宗面前揭路岩的短,并行诋毁。夏季,四月癸卯(初七),唐懿宗命路岩挂同平章事衔,充任西川节度使,贬京城。路岩长安城时,街上的百姓用瓦砾向他掷去。当时暂任京兆尹的薛能是路岩所提,路岩于是向薛能打招呼,说;“我临行时,恐怕要受到瓦砾的饯行”!薛能慢吞吞地举起笏回答说:“向来宰相城,京兆府司没有派兵防卫的惯例。”路岩听后惭愧极了。薛能是汾州人。

[4]五月,上幸安国寺,赐僧重谦、僧澈沈檀讲座二,各二丈。设万人斋。

[4]五月,唐懿宗来安国寺,赐予佛僧重谦、僧澈两个用沉香、檀香木制作的讲座椅,每个都有二丈。又设万人斋戒。

[5]秋,七月,以兵尚书卢耽同平章事,充山南东节度使。

[5]秋季,七月,唐懿宗任命兵尚书卢耽挂同平章事衔,充任山南东节度使。

[6]冬,十月,以兵侍郎、盐铁转运使刘邺为礼尚书、同平章事。

[6]冬季,十月,唐懿宗任命兵侍郎、盐铁转运使刘邺为礼尚书、同平章事。

热门小说推荐

最近更新小说