电脑版
首页

搜索 繁体

唐纪六十九(5/10)

僖宗下诏令颖州刺史张张自勉率诸军队击。

[26]江州刺史刘秉仁乘驿之官,单舟柳彦璋寨,贼不意,即迎拜,秉仁斩彦璋,散其众。

[26]唐江州刺史刘秉仁乘驿上任,单独驾一小船来到柳彦璋寨中,贼军乎意料,一时不知所措,当即迎拜,刘秉仁乘机将柳彦璋斩首,将柳彦璋所贼军解散。

[27]王仙芝寇荆南。节度使杨知温,知至之兄也,以文学,不知兵,或告贼至,知温以为妄,不设备。时汉浅狭,贼自贾堑渡。

[27]王仙芝犯荆南。荆南节度使杨知温是杨知至的兄长,以文章才学仕,不知用兵,有人报告盗贼来到,杨知温以为是妄造遥言,不设戒备。当时正值汉浅而河较窄,贼军于是从贾堑渡过汉

五年(戊戌、878)

五年(戊戌,公元878年)

[1],正月,丁酉朔,大雪,知温方受贺,贼已至城下,遂陷罗城。将佐共治城而守之,及暮,知温犹不。将佐请知温抚士卒,知温纱帽皂裘而行,将佐请知温擐甲以备矢。知温见士卒拒战,犹赋示幕僚,遣使告急于山南东节度使李福,福悉其众自将救之。时有沙陀五百在襄,福与之俱,至荆门,遇贼,沙陀纵骑奋击,破之。仙芝闻之,焚掠江陵而去。江陵城下旧三十万,至是死者什三四。

[1]季,正月,丁酉朔(初一),天下大雪,荆南节度使杨知温正在接受将吏的新年祝贺,王仙芝率军已来到江陵城下,攻陷外围罗城。荆南将佐齐心协力将内城修治以拒守,至天黑,杨知温仍然没有节度使府。将佐们请杨知温来抚尉士兵,杨知温不着戎装,穿纱帽衣而,于是将佐们又请杨知温披甲以防备暗箭矢。杨知温见士兵们正在拒战,却仍然赋诗给幕僚们听,又派遣使者向山南东节度使李福告急,李福调集下全,亲自率领赶往赴救。当时有五百沙陀族士兵驻扎襄,李福与他们会合,行到荆门,与贼军遭遇,沙陀骑兵纵横冲直撞,大破贼军。王仙芝得到消息,在江陵一带大肆烧杀抢掠一阵后离去。以前江陵城下有三十余万,经这次杀掠,约有十分之三四的居民死去。

[2]壬寅,招讨副使曾元裕大破王仙芝于申州东,所杀万人,招降散遣者亦万人。敕以宋威久病,罢招讨使,还青州;以曾元裕为招讨使,颍州刺史张丰勉为副使。

[2]壬寅(初六),唐招讨副使曾元裕在申州以东大破王仙芝军,杀死万人,招降遣散的也有万人。唐僖宗下诏,以宋威生病许久为理由,罢免他招讨草贼使的职务,归还青州本镇。任命曾元裕为招讨使,颍州刺史张自勉为招讨副使。

[3]庚戌,以西川节度使骈为荆南节度使兼盐铁转运使。

[3]庚戌(十四日),唐僖宗任命西川节度使骈为荆南节度使,并兼任盐铁转运使。

[4]振武节度使李国昌之克用为沙陀副兵使,戍蔚州。时河南盗贼蜂起,云州沙陀兵使李尽忠与牙将康君立、薛志勤、程怀信、李存璋等谋曰:“今天下大,朝廷号令不复行于四方,此乃英雄立功名富贵之秋也。吾属虽各拥兵众,然李振武功大官,名闻天下,其勇冠诸军,若辅以举事,代北不足平也。”众以为然。君立,兴唐人;存璋,云州人;志勤,奉诚人也。

[4]振武节度使李国昌的儿李克用为沙陀副兵使,戍守蔚州。这时,河南地区的盗贼纷纷起兵,云州沙陀兵使李尽忠与牙将康君立、薛志勤、程怀信、李存璋等人谋划说:“当今天下大,唐朝廷的号令不再能行四方。这正是英雄树立功名、获取富贵的好时机。我们虽然各自都拥有兵众,但振武节度使李国昌功大官,名闻于天下,他的儿也勇冠诸军,如果我们辅佐他们来举事,平定代北是没有问题的。”众人都觉得有理。康君立为兴唐人,李存璋是云州人,薛志勤是奉诚人。

会大同防御使段文楚兼陆发运使,代北荐饥,漕运不断,文楚颇减军士衣米;又用法稍峻,军士怨怒。尽忠遣君立潜诣蔚州说克用起兵,除文楚而代之。克用曰:“吾父在振武,俟我禀之。”君立曰:“今机事已,缓则生变,何暇千里禀命乎!”于是尽忠夜帅牙兵攻牙城,执文楚及判官柳汉璋系狱,自知军州事,遣召克用。克用帅其众趣云州,行收兵,二月,庚午,至城下,众且万人,屯于斗台下。壬申,尽忠遣使送符印,请克用为防御留后。癸酉,尽忠械文楚等五人送斗台下,克用令军士而之,以骑践其骸。甲戌,克用府舍视事。令将士表求敕命;朝廷不许。

恰值大同防御使段文楚兼任陆发运使,当时代北地区一再饥荒,加上漕运不断,朝廷无法接济,段文楚于是经常减扣军士的衣粮;且用刑法稍严峻,使军士怨恨愤怒。李尽忠暗中派遣康君立往蔚州劝说李克用起兵,除掉段文楚而取代其大同防御使的职位。李克用回答:“我的父亲在振武,请等我禀告他后作决定。”康君立说:“今天机密已经漏,起事缓了恐怕发生变故,哪有时间往返千里禀告承命呢!”于是李尽忠连夜率领牙兵攻下牙城,将段文楚及其判官柳汉璋逮捕关押于监狱中,自己暂掌州事,并派遣人召李克用来主政。李克用率领他的众赶往云州,一边行军一边招兵,二月,庚午(初四),到达云州城下,其众已达万人,屯军于斗台下。壬申(初六),李尽忠派遣使者向李克用送符印,请李克用任大同防御留后。癸酉(初七),李尽忠用刑将段文楚等五人押送至斗台下,李克用令士兵们用刀剐他们上的吃,又用铁骑践踏他们剩下的骨骸。甲戌(初九),李克用防御使府理事务。并命将士们上表朝廷请求皇帝的正式任命;朝廷不予同意。

李国昌上言:“乞朝廷速除大同防御使;若克用违命,臣请帅本兵讨之,终不以负国家。”朝廷方使国昌谕克用,会得其奏,乃以司农卿支详为大同军宣使,诏国昌语克用,令迎候如常仪,除克用官,必令称惬。又以太仆卿卢简方为大同防御使。

李国昌上言:“请求朝廷速任命大同防御使;倘若李克用违抗朝廷命令,我请求率领本讨伐他,决不会因自己一个儿而背负国家。”朝廷正想让李国昌去劝谕李克用,恰好得到他的奏状,于是唐僖宗任命司农卿支详为大同军宣使,并下诏命李国昌告诉李克用,要求李克用用平常的礼仪迎候支详,朝廷会给李克用官职,必定会使他满意。又任命太仆卿卢简方为大同防御使。

[5]贬杨知温为郴州司

[5]朝廷下令将杨知温贬为郴州司

[6]曾元裕奏大破王仙芝于黄梅,杀五万余人,追斩仙芝,传首,余党散去。

[6]曾元裕上奏,称在黄梅大破王仙芝率领的贼军,杀五万余人,并追斩王仙芝,传首京师,王仙芝党羽大都散去。

黄巢方攻亳州未下,尚让帅仙芝余众归之,推巢为主,号冲天大将军,改元王霸,署官属。巢袭陷沂州、濮州。既而屡为官军所败,乃遗天平节度使张杨书,请奏之。诏以巢为右卫将军,令就郓州解甲;巢竟不至。

黄巢率军正围攻亳州不下,尚让率领王仙芝余众来归,合兵一,众人共推黄巢为盟主,号称“冲天大将军”,改年号为王霸,设置官职属僚。又领兵攻陷沂州、濮州。然后却屡次被唐朝官军打败,于是黄巢给唐天平节度使张杨一封求信降,请求代向朝廷上奏。唐僖宗得到奏文后下诏任命黄巢为右卫将军,命令黄巢率众到郓州解除武装;黄巢没有从命,本未去郓州。

[7]加山南东节度使李福同平章事,赏救刑南之功也。

[7]唐僖宗加给山南东节度使李福同平章事的官号,以奖赏他援救刑南的战功。

[8]三月,群盗陷朗州、岳州。曾元裕屯荆、襄,黄巢自州略宋、汴,乃以副使张自勉充东南面行营招讨使。黄巢攻卫南,遂攻叶、翟。诏发河兵千人赴东都,与宣武、昭义兵二千人共卫阙;以左神武大将军刘景仁充东都应援防遏使,并将三镇兵,仍听于东都募兵二千人。景仁,昌之孙也。又诏曾元裕将兵径还东都,发义成兵三千守辕、伊阙、河、武牢。

热门小说推荐

最近更新小说