“很可能是这样的。如果咱们拿这一当作有效的假设的话,那我们就又有了一个新的据了。由这个据发,就能对这位未知的来客行描绘了。”
“我只能想一个明显的结论来,那个人在下乡之前曾在城里行过医。”
“杰姆士·梯末,一八八二年毕业于皇家外科医学院,德文郡达特沼地格林盆人。一八八二至一八八四年在查林十字医院任住院外科医生。因著文《疾病是否隔代遗传》而获得杰克逊比较病理学奖金。瑞典病理学协会通讯会员。曾著有《几隔代遗传的畸形症》(载于一八八二年的《柳叶刀》),[《柳叶刀》(原文为Lance)是英国的一医学杂志,至今仍继续版。——译者注]《我们在前吗?》(载于一八八三年三月份的《心理学报》)。曾任格林盆、索斯利和冢村等教区的医务官。”
“亲的伙伴,对这一,你怎么能这样地肯定呢?”
他站了起来,一面说着一面在屋里来回地走着。他在向楼外突的窗台前站住了。他的语调里充满了自信,引得我抬起来,以惊奇的光望着他。
“原因很简单,我现在已经看到那只狗正在咱们大门的台阶上,而且它主人铃的声音也传了上来。不要动,我恳求你,华生。他是你的同行兄弟,你在场对我也许会有帮助。
“难就没有一能够说明问题的地方了吗?既然懂得了我的方法,那么就应用吧!”
“现在,你可以看得来,他不会是主要医师,因为只有当一个人在敦行医已有了相当名望的时候,才能据有这样的地位,而这样的一个人就不会迁往乡村去了。那么,他究竟是个什么的呢?如果说他是在医院里工作而又不算在主要医师之列,那么他就只可能是个住院外科医生或者是住院内科医生——地位稍稍于医学院最年级的学生;而他是在五年以前离开的——日期是刻在手杖上的,因此你的那位严肃的、中年的医生就化为乌有了。亲的华生,可是这里现了一位青年人,不到三十岁,和蔼可亲、安于现状、虎虎,他还有一只心的狗,我可以大略地把它形容成比狸犬大,比獒犬小。”
我们知有过一次赠礼的事;我们相信他曾从一家城市医院转到乡村去行医。那么咱们下结论,说这礼是在这个转换的当儿送的不算过分吧。”
“好吧!假设‘C.C.H.’所指的就是查林十字医院,那么我们究竟能得什么一步的结论呢?”
“那狗呢?”
“我想咱们可以大胆地比这更前一步,从这样的角度来看,最可能是在什么样的情况下,才会发生这样的赠礼的行动呢?在什么时候,他的朋友们才会联合起来向他表示他们的好意呢?显然是在梯末为了自行开业而离开医院的时候。
“也许是你对了。”
“看来当然是可能的。”
我不相信地笑了起来。歇洛克·福尔斯向后靠在长椅上,向天板上吐着飘不定的小烟圈。
“经常是叼着这手杖跟在它主人的后面。由于这木杖很重,狗不得不地叼着它的中央,因此,它的牙印就能看得很清楚了。从这些牙印间的空隙看来,我以为这只狗的下要比狸犬下宽,而比獒犬下窄。它可能是…对了,它一定是一只卷的长耳獚犬。”
“至于后一份,我无法检查你是否正确,”我说“但是要想找几个有关他的年龄和履历的特来,至少是不怎么困难的。”我从我那小小的放医学书籍的书架上拿下一本医药手册来,翻到人名栏的地方。里面有好几个姓梯末的,但只有一个可能是我们的来客。我声地读了这段记载:
本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>
“并没有提到那个本地的猎人会啊,华生!”福尔斯带着嘲的微笑说“正象你所说的观察结果一样,他不过是个乡村医生;我觉得我的推论是很正确的了。至于那些形容词,如果我记得不错的话,我说过‘和蔼可亲、安于现状和虎虎’。据我的经验,在这个世界里只有待人亲切的人才会收到纪念品;只有不贪功名的人才会放弃敦的生涯而跑到乡村去;只有虎虎的人才会在你的屋里等了一小时以后不留下自己的名片,反而留下自己的手杖。”
华生,现在真是命运之中最富戏剧的时刻了,你听得到楼梯上的脚步声了吧,他正在走你
两个字来。”