本站新(短)域名:ddshuwu.com
第四章 亨利·ba斯克
我们的早餐桌很早就收拾干净了,福尔mo斯穿着睡衣等候着约定的拜会。我们的委托人对他的约会很守时刻,钟刚打十点,mo梯末医生就来了,后面跟着年轻的准男爵。准男爵是个短小jing1悍、生着一双黑yan珠的人,约有三十岁模样,人很结实,眉maonong1重,还有一副显得jianqiang而好斗的面孔。他穿着带红se的苏格兰式服装,外表显chu是个久经风霜、大bu时间都在hu外活动的人,可是他那沉着的yan神和宁静自信的态度,显现chu了绅士的风度。
“这就是亨利·ba斯克维尔爵士。”mo梯末医生说。
“噢,是的,”亨利爵士说dao“奇怪的是,歇洛克·福尔mo斯先生,即使我的这位朋友没有建议今晨来找您,我自己也会来的。我知dao您是善于研究小问题的。今天早晨,我就遇到了一件实在想不通的事。”
“请坐吧,亨利爵士。您是说从您到了lun敦以后已经遇到了一些奇特的事吗?”
“没有什么重要的事,福尔mo斯先生,多半是开玩笑。如果您能把它叫zuo信的话,这就是我今早收到的一封信。”
他把信放在桌上,我们都探shen去看。信纸的质地平常,呈灰se。收信地址是“诺桑bo兰旅馆”字迹很潦草,邮戳是“查林十字街”发信时间是tou一天傍晚。
“谁知dao您要到诺桑bo兰旅馆去呢?”福尔mo斯用锐min的目光望着我们的来客问dao。
“谁也不可能知dao啊。还是在我和mo梯末医生相遇以后,我们才决定的。”
“但是,mo梯末医生无疑已经到那里去过了吧?”
“不,我以前是和一个朋友住在一起的,”医生说“我们并没有表示过要到这家旅馆去。”
“嗯,好象有谁对你们的行动极为关心呢。”他由信封里拿chu了一页叠成四折的半张13×17英寸的信纸。他把这张信纸打开,平铺在桌上。中间有一行用铅印字贴成的句子,是这样写的:
若你看重你的生命的价值或还有理xing的话,远离沼地。
只有“沼地”两字是用墨水写成的。
“现在,”亨利·ba斯克维尔爵士说“福尔mo斯先生,也许您能够告诉我,这究竟是什么意思,究竟是谁,对我的事这样gan兴趣呢?”
“您对这件事怎样看法呢,mo梯末医生?无论如何,您总得承认这封信里绝没有什么神怪的成分吧?”
“当然,先生。但是寄信的人倒很可能是个相信这是件神怪的事的人。”
“怎么回事啊?”亨利爵士急促地问dao“我觉得似乎你们二位对我的事比我自己知dao得还要多得多。”
“在您离开这间屋子之前,您就会知dao我们所知dao的情况了,亨利爵士,这点我保证。”歇洛克·福尔mo斯说dao“目前还是请您允许我们只谈关于这封一定是昨天傍晚凑成寄chu的很有趣的信吧。有昨天的《泰晤士报》吗,华生?”
“在那个墙角放着呢。”
“麻烦你拿给我可以吗?翻开里面的一版,劳驾,专登主要评论的那一面。”他迅速地从上到下看了一遍,这篇重要的评论谈的是自由贸易,让我给你们读一读其中的一段吧。
“可能你还会重被hua言巧语哄得相信,保护税则会对你的本行买卖或是工业ju有鼓励的作用,但若从理xingchu发,由长远来看的话,此zhong立法命定会使国家远离富足,减低进口总价值,并降低此岛国之一般生活水平。”
“华生,你对这事的想法如何呢?”福尔mo斯欣喜莫名地叫了起来,很满意似地搓着手“你不认为这是一zhong很可钦佩的情gan吗?”
mo梯末医生带着职业的兴趣的神气望着福尔mo斯,而亨利·ba斯克维尔爵士则将一对茫然的yan睛盯住了我。
“我不大懂得税则这一类的事情,”亨利爵士说dao“可是据我看来,就这封短信来说,我们已经有点离题了。”
“正相反,我认为我们恰恰是在正题上呢,亨利爵士。华生对于我所采用的方法比您知dao得要多,但恐怕就连他也不见得十分了解这个长句子的重要xing呢。”
“是的,我承认我看不chu来两者之间有什么联系。”
“可是,我亲爱的华生啊,两者之间的联系是这样的jin密,短信中的各个单字都是由这个长句中chouchu来的。例如:‘你’、‘你的’、‘生’、‘命’、‘理xing’、‘价值’、‘远离’等,你现在还看不chu来这些字
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>