》,这首乐曲的副标题是《以四个音符营造的小景》。就是用A、降E、C、B四个音为音所创作的曲。”舒曼二十岁时,与一位名叫艾尔内斯娜*冯*弗里肯的十七岁少女坠人河,但是少女的父亲弗里肯男爵得知此事惊慌不已,千脆把女儿带回了故乡。
“舒曼对少女无法忘怀,追到了波希米亚和萨克森一带的亚舒,就是那姑娘居住的边境小镇。但舒曼因为始终没有机会和少女重逢,绝望之下,只好和其他女结婚了。艾尔内斯娜得知此事万分伤心,不久就神失常,最后了多瑙河。这件事成为舒曼心挥之不去的痛。
“以A、降E,C、B为中心的曲本来是欧洲风格,舒曼对它加以改写,成为以A、S(即降E)、C、H四个音为音的曲。‘ASCH’就是亚舒·舒曼逝去的恋人的故乡,是令他难忘的边境小镇。”
“事实上对古典音乐加以改写的例很常见。德国作曲家拉姆斯的《弦乐六重奏第二号》也是这样,在第一乐章的结尾分把他恋人的名字‘阿卡切’穿了去。还有李斯特的风琴曲《以‘赫’为名的前奏曲和赋格曲》都是这样。”
“也就是说,利用音乐来传递暗号往往人意料的容易,用这方法创作的乐曲绝不能简单地认为其索然无味。”
“那么我想,这样的方法也应该适用于三楼八音盒所发的旋律,在几经挫折之后终于有所发现。”
“把音阶转换成英文字母的方法在欧洲很普遍,就是把音阶的音‘la’定为‘A’,这样‘do’就与‘C’对应,依次下来‘re’,是‘D’,‘mi’是‘E’,‘fa’是‘F’,‘so’是‘G’,然后又是‘la’为‘A’,到这里是没有问题的。”
“但是在德语里,‘si’的音用‘H’来替代,这样‘do、re、而、fa、so、la、滋、do’在德语中就成了‘CDEFGAHC’,所以刚才舒曼的曲中才用‘ASCH’来指代亚舒。不过在自于国的新音乐中,这个‘si’被简单地用‘B’来代替,在日本当然就是‘ABC’了。”
“另外,三楼八音盒的乐曲作者是否掌握丰富的音乐知识至为关键,先让我们推测一下乐曲的作者是何许人也。”
“不怎样猜想,这首乐曲的作者除了詹姆斯·墙恩,不会是其他任何人。据让的说法,这首曲演奏的时间是昭和二十五六年的样,仅凭这一,就没有其他人可供考虑。”
“但是培恩先生作为乐曲作者,他熟悉哪方面的音乐呢?他是画家而不是音乐家,甚至连钢琴都不会弹。所以分析这个暗号本不用考虑复杂的乐典规律,只需要简单的转换排列而已。”“还有,以上的‘CDEFGABC’式的音阶所能够表现的文字数量非常有限,作为暗号只能表现人名或地名的单词,因为没有‘G’或‘H’后边的字母‘J’或者‘K’,‘T’或者‘V’等,所以无法表达大段文字。”
“再来看看把‘do、re、mi、fa、so、la、si、do’直接替换成英文字母‘CDEFGHIJ’。一音阶的‘do、re、mi’等直接用英文字母向下排列,就是‘JKLMNO…’等单纯的延伸。另一方面,一个八度音阶以后,音调向下走了,‘do、1a、so’,这时候就是‘CBA’开始,下边没有字母了,然后从‘Z’开始,‘ZYXWVU…’这样一路降下来。英文一共二十六个字母,大致可以表现三个八度音阶。就是这样。”
御手洗把自己的记事本翻开让我看。三个八度音阶列了一大排,一方面对应着密密麻麻的希腊字母。(见图十一)
“这样,不怎么懂音乐的人也能变换码。现在就让我们分析一下屋风向的曲调。”
“最初的音,冷不丁就来个低音‘si’,其实它一般作为音记号来使用,据刚才的变换码,它是‘U’。”
“第二个音,突然向上了两个八度音阶,是‘so’!据变换码换成英文字母,应该是‘N’。”
“下面如何了呢?接下来猛然落下去,是‘re’,这无疑就是‘D’。”