本站新(短)域名:ddshuwu.com
译序
弗兰茨-卡夫卡(franzkafka),1883年7月3日生于布拉格的一个犹太人家ting,1901年入布拉格大学学文学,后转学法律,1906年获法学博士学位,1923年迁居柏林,1924年6月3日病逝于维也纳附近的基尔灵疗养院。
卡夫卡的一生正值奥地利近代史上发生shen刻社会变革的时期。哈布斯堡王朝统治下的奥匈帝国面临着zhongzhong无法克服的危机,在一gugu革命狼chao的冲击下东摇西晃,终于在第一次世界大战的硝烟尽chu1彻底解ti。资产阶级共和制得到确立,但旧的矛盾还未尽数妥善解决,各zhong新的社会矛盾又层chu不穷,这些新旧矛盾jiao织在一起,构成了当时社会动dang不安的特点。在这动dang不安的社会里,受苦最shen的就是普普通通的小人wu。在这动dang年代的各zhong矛盾中,在新旧观念的搏击中,在当时各zhong思chao的影响和启发下,卡夫卡以自己独特的目光认识着这个异化的世界,以自己独特的方式批判着这个充满罪恶和丑陋的世界。这zhong认识和批判以及ti现在他的作品中的惶恐、不安、迷惘,构成了他的创作基调。在他的作品中,我们可以看到他对人的历史、人的本质、人的命运、人的chu1境、人与人及人与社会的关系的思考,可以看到他对人的前途的忧虑和不安,可以看到他对小人wu的关注和同情,可以看到他对这世界的丑陋表示了无比的愤怒。
卡夫卡是位影响遍及全球的作家,然而他的同代人却并不理解他。我们今天还能从整ti上较全面地了解卡夫卡,还能看到他较丰富的创作,得gan谢引导卡夫卡走上文学创作之路的ma克斯-布罗德先生,卡夫卡临终时嘱托他烧毁所有的手稿,但他没有遵嘱行事,而是将其整理chu版,为世界文学宝库保存了一笔宝贵的财富,此功此绩是不可磨灭的。
此译本据保尔-拉伯(paulraabe)编选的《卡夫卡短篇集》译chu,此集收入了卡夫卡生前发表和未发表的所有短篇。短篇在这里指的是篇幅较短的作品。从我们对文学ti载的划分标准来看,本集中有相当一bu分很难归入小说类,而为它们找一个ju有概括xing的合适名称又相当困难,所以我们权且就称它们为“短篇”译本的第一bu分为生前发表过且编成集子chu版过的作品,第二bu分为生前发表过但未收入集子的作品,第三bu分为遗作。遗作bu分作品大bu分原本没有标题,现有的标题是布罗德先生整理chu版时加上去的。卡夫卡的遗作只是些草稿,有的甚至是非常潦草地写在稿纸或其它纸上,所以在整理chu版时产生了许多文字技术方面的困难,而这就是各zhong德文版本在某些地方差异较大的原因。
卡夫卡被认为是现代派文学的鼻祖,是表现主义文学的先驱,其作品主题曲折晦涩,情节支离破碎,思路不连贯,tiao跃xing很大,语言的象征意义很qiang,这给阅读和理解他的作品带来了一定的困难。卡夫卡的作品难读,连母语是德语的读者也觉得读懂这些作品不是件容易的事,但他那独到的认识,shen刻的批判,入木三分的描写,都shenshen地xi引着我们,只要你能读进去,只要你能摸到作品的脉络,定会获益匪浅。下点功夫读一读卡夫卡是值得的。
卡夫卡笔下描写的都是生活在下层的小人wu,他们在这充满矛盾、扭曲变形的世界里惶恐,不安,孤独,迷惘,遭受压迫而不敢反抗,也无力反抗,向往明天又看不到chu路。看到他为我们描绘chu的一幅幅画卷我们会gan到一阵阵震惊和恐惧,因为他仿佛在为人类的明天敲起阵阵急促的警钟,他为人类的未来担忧。每位读者在读卡夫卡时都会有自己的ganchu2、理解、认识、联想,但我们希望读者不要迷惘在他所描绘的迷惘中。
译者
1995年12月
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)