电脑版
首页

搜索 繁体

一个不能忘记的人(2/2)

我的厨娘翻找我的那些旧衣服。安东看了看,从一堆里拿一件大衣,试了试,随即非常平静地说:“这件我穿着合适!”

“当然哕,”她回答说“他从来都是满意的。我要给他六个先令,但他只拿了两个,这就够他今明两天用的了。但是,如果博士先生或许有一件多余的旧大衣能给他的话——他。”

说这句话时,他带着一个主人的表情,有像在一家商店从陈列的货里挑选自己需要的那样。随后他对其他的衣服又投去了一瞥。

两个小时后,他说修好了,随即走掉——又是在我向他谢之前。但这次我至少委托我的厨娘郑重其事地付给他钱。我问她,安东是否满意。

多年来我再也没有听到安东的消息。但是我几乎能向任何人表明,我对此一毫不担心:他从不会被上帝抛弃,并且,更为少有的是,也从不会被人们抛弃。

只需在大街上见到安东就能看人们是以什么样特殊的方式敬重他。各个地方都亲切地向他致意,每个人都向他伸手来。这个平凡的正直的人穿着破旧的衣服在城市穿行就像一个慷慨大方和蔼可亲的地产占有者一样在看他的财产。所有的大门都朝他敞开,他可以在任何一张凳旁坐下来,一切都供他支。我从来没有如此清楚地理解,一个不为明天担忧,而只简单地信赖上帝的人能有这样的力量。

中甫译

他掉了。

“安东,安东,”我朝下坡喊“我有一件大衣给你!”

可事实上,我写的那些书得到称赞的评论从来没有像这句朴素无华的话使我如此兴采烈。在此后的年代我还一直怀着激之情想到安东,因为几乎没有一个人在德上予我如此多的帮助。每当我锱铢必较时,我就经常忆起这个人,他生活得无忧无虑自由自在,因为他从不要求更多,够一天用的足矣。这总是引我去同样的思:如果世界彼此信赖的话,那就不会有,不会有法,不会有监狱和…不会有金钱。若是所有的人都像这个人一样生活,总是全力投而只取其所需,那我们的复杂的经济生活不也该些改吗?

“你真的是一位尚的人,这些东西就这样送掉了!”

“你可以把这双鞋送给住在萨尔泽巷的弗里茨,他太需要了!那些衬衣给正大街的约瑟夫,它们对他有用。若是你认为合适的话,我替你把这些东西带去。”

我知了,这个奇怪的人本就没有住。尽如此,再没有比找他更容易的了,仿佛他有一无绳电话与每个城市联在一起似的。人们只消对他遇到的第一个人说:“我现在需要安东。”于是这个消息就会一个人一个人传下去,直到某个人偶然碰到他为止。事实上他就在同一天下午到我这儿来了。他用审视的目光环顾四周,在穿越园时说,这儿得加一树篱笆,那儿需移植一棵小树。最后他仔细地检查了下屋檐槽,就开始工作。

我的睛又看到了他那明亮安详的目光。他对我跟在他的后面跑来一也不到惊奇。在他看来,一个人把他多余的一件大衣送另一个极为需要的人,是再自然不过的事情了。

谓无形的信贷上他积蓄了一笔小小的财富。甚至那些极端冷酷的人面对一个心甘情愿为他们服务且不索取报酬的人也不能无动于衷。

(1939)

我很难描述我的喜悦之情,能去满足这样一个人的愿望,在我熟悉的人中他是第一个奉献得多索取得少的人。我急忙尾追他去。

我必须老实地承认,在安东那次与我的狗打的事之后,每当在路上他经过我边只是轻轻地向我致意时,在他里仿佛我是随便某个陌生人一样,开这使我到恼火。显然他不希望为这件小事受人谢,可这客气的无拘无束的态度却使我觉得自己被排除在一伟大的和亲密的团之外。于是当我的房行修理时——屋檐槽滴——我就让我的厨娘去叫安东。“他这个人不能随便去叫的。他从不长时间呆在同一个地方。但我能把消息告诉他。”她这样回答说。

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

他是用一个人向另一个人表示一自然而然的善意所带有的慷慨大度的语气说这番话的。我到我必须为此谢他,他把我的这些衣服分给了那些我本不可能认识的人。他把鞋和衬衣包了起来并补充说

热门小说推荐

最近更新小说