电脑版
首页

搜索 繁体

第10章归国感怀(1/2)

本站新(短)域名:ddshuwu.com

第10章 归国gan怀

五月中旬,在准备离开普林斯顿整理行装之际,毕生恩师的话语浮现在脑海之中。

“对重要的事情要勇于面对,不可逃避!”

我不禁在心中自忖:在这一年的时间里,自己是否实践了恩师的教诲呢?事实上,mei国的大学正是实现上述想法的好去chu1。不过…

归国之后第一周首先着手zuo的事情便是整理书籍。这些书籍,有的是自己shen在异乡之际他人馈赠的礼wu;有的是自己订购的寄送品;还有一些则是每周一次、自己骑车经过大学前面的广场,运到那家给人以老式、小巧印象的邮局窗口前的包裹内的邮寄wu。到那家邮局办事是需要等候片刻的,然而窗口工作人员的态度却不乏亲切之gan。

我的作业便是将这些书籍进行分门别类的整理,并将它们逐一归整到藏书室、兼zuo书房的寝室和起居间里。然而所有的书架均早已书满为患。于是,就只好将与新近到手的书籍数量相等的架上旧书发pei到相距不远、已是自己老友的古旧书商手中。

书架上的书籍每年均需整理三次。此次合三为一,工作量自是不可小觑。然而,似乎惟此才得以不折不扣地窥视chu这一年期间乃至其后岁月里自己读书的轨迹。

在即将离开大学之际举办的“宗教与想像力”研讨会上,自不必说奥姆真理教成了人们议论的热门话题。不仅如此,笔者甚至还得到了向宗教系教授派厄尔斯女士表lou心迹的机会。我对她说:

“您的那本关于诺斯di主义福音书的大作,特别是在文ti方面,令我这个小说家真是铭gan至shen。”

接下来我又说dao:

“此次无意之中将与您同属于一个研究领域的日本的研究家荒井献先生的书籍悉数带在了shen边,an理说是可以继续读上它一段时间的。”

于是,女士答曰:

“荒井…献?他嘛,就是您方才提到的拙著的日本译者。”

荒井先生理解了时隔两千余载、并且超越了国界之差异的福音书是怎样向当今世界人类的jing1神、灵魂乃至行动发chu了振聋发聩的呼唤。笔者常常暗自思忖:自己有缘接chu2到诸多国内国外、对重要的事情敢于面对绝不逃避的学者,这真是自己人生旅途的一件幸事。在mei国,这zhong机缘亦不胜枚举。

在这一年的时间里,亦有重要的人wu离开了人世。笔者固然不敢对自己的人生抱有奢望,但是事实就是如此——有三位女xing以她们宽广的xiong襟、独特的思维、gan受力以及幽默gan把关爱之情赐给了我。她们其一是我的母亲;其二是我的妻子——如此dao来未免会令人产生奇异之gan,因为她是自己青chun时期一位景仰有加的友人的胞妹,故此始终对其敬之如宾;而另一位便是方才言及的恩师夫人。仙逝而去的便是这位女士。

此外,还有一位友人因为脑病后遗症而痛苦地生存在这个世上。令笔者担心的是,探视之际也不知他是否能够

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

热门小说推荐

最近更新小说