“如果没有必要,我们不会大开杀戒。我们不是鬼”唐#克林特说:“何况西诺从不对他的孩谈论自己的事。希望整个世界都相信他是个骑手。就让他到海底去骑他的吧。”大家都沉默不语。然后,唐不无伤地说:“放过那些孩吧。我们生活的国家里,毕竟没有报父仇的传统。”
唐微笑的问汤米,说:“你呢,我的‘铁榔’,你怎样看这个问题?”
“好的。”律师说。事后他向唐了汇报。
艾尔弗雷德在旁边说:“听其自然吧。随便西诺说什么,都不可能对我们造成灭之灾,爸,你的办法有只顾前。”
报纸和电视报导洋溢
“这威胁直接自我的中”唐#克林特说:“他会相信的。对他本人不要任何承诺。他会明白的。”
本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>
汤米#米特尼克沉默了一会,说:“威胁似乎再也吓不住人了。”
唐说:“公众的关注和舆论的轰动,正是这事值得一试的地方。我们将向全世界传达我们的信息。事实上,这事一旦要了,就得得很。”
律师把唐的话,一字一句地告诉了他的委托人,西诺回答如下:“告诉我的朋友,同我父亲般的最亲的朋友,我以无限激的心情信赖他的担保。告诉他,我对伊斯特伍德家族所有的人,只有最好的记忆这些记忆太刻了,我决不会提到他们。我亲吻他的手。”
汉默说话了。“一旦他被置于‘保护计划’之下,我们本不可能接近他。”
“那他的妻呢?”艾尔弗雷德问。
不西诺本人有多少缺和错误,他们一致认为他是个溺孩的父亲。他的三个孩都受到良好的教育。一个儿即将从哈佛大学商学院毕业,女儿伊莎贝拉在纽约第五大经营一家级化妆品商店,还有一个儿汽车业的工作,为梅赛德斯公司服务。他们应该有这样的好运。他们是真正的国人,生活在国梦里。
他唐很清楚西诺非常护自己的孩;他也知监狱、电椅、地狱里的鬼,都不可能吓怕他那勇敢的朋友,唯一担忧的是女会受到伤害。“告诉他”唐对律师说:“我我本人唐#克林特#伊斯特伍德担保不会有任何不幸降临到他们上。”
汤米#米特尼克纳耸了耸肩,说:“在他作证之后,他们将把他置于‘保护计划’之下,那时我们肯定能接近他。不过,这事会招致极大的轰动和公众的关注。值得吗?那又能改变什么呢?”
菲克西奥第一次开说话:“阿尔伯特的孩怎么办?”菲克西奥真是个不折不扣的杀人狂。
第二天,阿尔伯特#西诺从他的律师那里得知了唐的信息。这些信息的表达,用语很哨。唐和拉佐的律师当面谈的时候,唐表达了他的愿望,希望老朋友阿尔伯特#西诺只保留了对伊斯特伍德家族的好印象,伊斯特伍德家族时时都会维护不幸的朋友的利益。唐又告诉律师,西诺不必担心他的孩会遭到任何危险,即使是在纽约第五大也是安全的,而且唐将亲自担保他们会平安无事。
一切都计划顺利行。阿尔伯特#西诺违背保密禁规,证,把无数的下属送了监狱,甚至牵连上了纽约市的一个副市长。但对伊斯特伍德家族只字未提。完事后,西诺夫妇销声匿迹,被“证人保护计划”看护起来了。
唐沉思片刻,说:“你说得不错。但是什么事有个长久的解决方法?生活中到都是不确定的因素,和临时的解决方法;你是不是对惩治西诺能否杀一儆百表示怀疑?也许可以起到这效果,也许不行。但肯定会吓住一些人。没有惩罚,上帝也不可能缔造一个世界来。我将亲自和西诺的律师谈谈。他会明白我的意思,并会传达我的信息。西诺肯定会相信我的话。”他顿了一会.又叹了气,接着:“审判结束之后,我们着手这事。”
接着,西诺当着律师的面唱了起来:“特拉——拉——拉…”;“我想我们最好把证词再仔细查看一遍,”他又说:“我们不愿牵连好朋友…”
“那么”唐说:“我们给阿尔伯特捎个信,让他心里有个数。他可以背叛任何人。把他们送到监狱里或者扔到海底去。但是,如果他胆敢说伊斯特伍德家族一个字,他的孩就完了。”
,只要政府许诺不对他实施“被敲诈者纵及腐败组织”法案中的有关条款,只要他的妻和孩继续享有他的财富。当然,他也力争不去坐牢,如果那样的话,他得作证,指控他所背叛的人。他和他的妻将受“证人保护计划”的庇护,改换份度过余生。他还将整整容。而他的孩也将过着富足面的生活。这就是达成的易。
“她是个好女人,”唐说:“但是她的个太国化了。我们不能听任一个悲痛绝的寡妇,到申诉她的痛苦,透一些秘密。”