电脑版
首页

搜索 繁体

汉纪三十四(8/10)

路上挡住车驾的去路说:“愿陛下把寇君再借给我们一年。”刘秀于是把寇恂留在长社县,命他镇慑安抚官民,收容投降的残余贼寇。

东郡、齐盗贼亦起,帝遣李通、王常击之。以东光侯耿纯尝为东郡太守,威信著于卫地,遣使拜太中大夫,使与大兵会东郡。东郡闻纯界,盗贼九千余人皆诣纯降,大兵不战而还;玺书复以纯为东郡太守。戊寅,车驾还自颍川。

东郡、济也有盗贼兴起,刘秀派遣李通、王常予以打击。因东光侯耿纯曾经当过东郡太守,在卫地很有威信,刘秀派使者任命耿纯当太中大夫,让他和李通、王常率领的大军在东郡会合。东郡人听说耿纯郡界,九千多名盗贼全都向耿纯投降,大军没有经过战斗就返回了。刘秀再度任命耿纯当东郡太守。戊寅(二十四日),刘秀从颍川返回洛

[2]安丘侯张步将妻逃奔临淮,与弟弘、蓝招其故众,乘船海;琅邪太守陈俊追讨,斩之。

[2]安丘侯张步带领妻儿女逃往临淮,和弟弟张弘、张蓝打算招集旧,乘船海。琅邪太守陈俊追击,将张步斩首。

[3]冬,十月,丙午,上行幸怀;十一月,乙丑,还雒

[3]冬季,十月丙午(二十二日),刘秀前往怀城。十一月乙丑(十二日),刘秀返回洛

[4]杨广死,隗嚣穷困,其大将王捷别在戎丘,登城呼汉军曰:“为隗王城守者,皆必死,无二心,愿诸军亟罢,请自杀以明之。”遂自刎死。

[4]杨广去世,隗嚣于穷途末路。他的大将王捷另外在戎丘城驻扎,王捷登上城楼向汉军喊:“替大王隗嚣守城的人,全都必死,但没有二心。请你们赶快停止攻,我用自杀来表明我们的决心。”于是自刎而死。

初,帝敕吴汉曰:“诸郡甲卒但坐费粮,若有逃亡,则沮败众心,宜悉罢之。”汉等贪并力攻嚣,遂不能遣,粮日少,吏士疲役,逃亡者多。岑彭壅谷西城,城未没丈余。会王元、行巡、周宗将蜀救兵五千余人乘卒至,鼓噪大呼曰:“百万之众方至!”汉军大惊,未及成陈,元等决围殊死战,遂得城,迎嚣归冀。吴汉军尽,乃烧辎重,引兵下陇,盖延、耿亦相随而退。嚣兵尾击诸营,岑彭为后拒,诸将乃得全军东归;唯祭遵屯不退。吴汉等复屯长安,岑彭还津乡。于是安定、北地、天,陇西复反为嚣。

当初,刘秀对吴汉下令说:“各郡来的士兵只坐着消耗粮,如果有人逃亡,就会动摇军心,应当全遣散。”吴汉等贪图用众多的军队围攻隗嚣,因而未能遣散。粮日渐减少,官兵疲惫,逃跑的人很多。岑彭堵住谷,把西城,位离城还有一丈多。这时,王元、行巡、周宗率领公孙述派的救兵五千余人,从突然到来,擂起战鼓大声呼喊:“百万大军来了!”东汉军队大惊失,没有来得及布阵。王元等突破包围,殊死战斗,于是得以西城,接隗嚣回到冀县。吴汉的军队粮吃尽,就烧掉辎重装备,领兵下陇山。盖延、耿也相继撤退。隗嚣兵尾随攻打各队。岑彭率军断后,将领们才得以全军东归。只有祭遵驻屯县没有撤退。吴汉等又驻屯长安,岑彭回到津乡。于是安定、北地、天、陇西又反被隗嚣占领。

校尉太原温序为嚣将苟宇所获,宇晓譬数四,降之。序大怒,叱宇等曰:“虏何敢迫胁汉将!”因以节杀数人。宇众争杀之,宇止之曰:“此义士,死节,可赐以剑,序受剑。’衔须于,顾左右曰:“既为贼所杀,无令须污土!”遂伏剑而死。从事王忠持其丧归雒,诏赐以冢地,拜三为郎。

校尉太原人温序被隗嚣的将领苟宇俘获,苟宇再三再四地劝说温序投降。温序大怒,呵斥苟宇等说:“你们这些匪徒怎么敢胁迫汉将!”然后用手中符节击杀数人。苟宇的左右争着要杀温序。苟宇制止说:“这是一位义士,以死来保全名节。可以赐他宝剑。”温序接受宝剑,把胡须衔到嘴里,对左右说:“既然被贼寇所杀,不要让胡须被土玷污。”于是用剑自杀。从事王忠把他的尸首送回洛,刘秀下诏赐给他墓地,任命他的三个儿为郎。

[5]十二月,句丽王遣使朝贡,帝复其王号。

[5]十二月,句丽王派使者朝贡,刘秀恢复了他的王号。

[6]是岁,大

[6]这一年,发生灾。

九年(癸巳、33)

九年(癸巳,公元33年)

[1],正月,颍成侯祭遵薨于军;诏冯异并将其营,遵为人,廉约小心,克己奉公,赏赐尽与士卒;约束严整,所在吏民不知有军。取士皆用儒术,对酒设乐,必雅歌投壶。临终,遗戒薄葬;问以家事,终无所言。帝愍悼之尤甚,遵丧至河南,车驾素服临之,望哭哀恸;还,幸城门,阅过丧车,涕泣不能已;丧礼成,复亲祠以太牢。诏大长秋、谒者、河南尹护丧事,大司农给费。至葬,车驾复临之;既葬,又临其坟,存见夫人、室家。其后朝会,帝每叹曰:“安得忧国奉公如祭征虏者乎!”卫尉铫期曰:“陛下至仁,哀念祭遵不已,群臣各怀惭惧。”帝乃止。

[1]季,正月,颍成侯祭遵在军中去世。刘秀下诏,命冯异接他的军队。祭遵为人廉洁、节俭,小心谨慎,克己奉公,所得赏赐全都分给士卒。他的军队纪律严明,所到之,地方官民不知有大军屯驻。取用人才,全以儒家的思想方法为准则,在酒席宴上设乐,一定用儒家喜的雅歌,并有古老的投壶游戏。临终时,祭遵嘱咐薄葬。当人问起家里的事情,他始终不说话。刘秀对祭遵去世异常哀痛。祭遵的棺木运到河南,刘秀穿着丧服亲临吊丧,望着棺木痛哭。回时,经过城门,看灵车经过,泪满面不能克制。举行丧礼之后,又亲自用、羊、猪各一祭奠。下诏令大长秋、谒者、河南尹共同主持丧事,由大司农负担费用。到下葬时,刘秀又亲到现场。下葬以后,又到墓前致哀,问祭遵夫人和全家。以后在朝会时,刘秀往往叹息说:“我怎能得到像祭遵这样国奉公的人啊!”卫尉铫期说:“陛下极其仁,哀悼祭遵不已,使群臣各自到惭愧惶恐。”刘秀才停止念叨。

[2]隗嚣病且饿,餐糗,恚愤而卒。王元、周宗立嚣少纯为王,总兵据冀。公孙述遣将赵匡、田助纯。帝使冯异击之。

[2]隗嚣患病,又赶上饥荒,只能吃到黄豆饭,愤恨而死。王元、周宗拥立隗嚣的幼隗纯为王,统兵据守冀县。公孙述派遣将领赵匡、田协助隗纯。刘秀派遣冯异攻击。

[3]公 孙述遣其翼江王田戎、大司徒任满、南郡太守程泛将数万人下江关,击破冯骏等军,遂巫及夷、夷陵,因据荆门、虎牙,横江起浮桥、关楼,立以绝,结营跨山以陆路,拒汉兵。

[3]公孙述派遣翼江王田戎、大司徒任满、南郡太守程率领数万人下江关,击败东汉将领冯骏等的军队,于是攻陷巫县和夷、夷陵,随后占据荆门山、虎牙山。在长江上驾起浮桥,建筑关楼。把木集中在一起,竖立在江中阻断,跨山连接营垒堵陆路,以抗拒汉军。

[4]夏,六月,丙戌,帝幸缑氏,登辕。

热门小说推荐

最近更新小说