神,为援饯行。
援对黄门郎梁松、窦固说:“一个人富贵以后,还可以回到贫贱地位。如果你们不希望再贫贱,就要
居
位而自己谨慎小心。请考虑我说的话!”梁松是梁统的儿
,窦固是窦友的儿
。
[12]刘尚兵与栋蚕等连战,皆破之。
[12]刘尚兵和栋蚕等
战,连战连捷。
二十一年(乙巳、45)
二十一年(乙巳,公元45年)
[1],正月,追至不韦,斩栋蚕帅,西南诸夷悉平。
[1]季,正月,刘尚追击到不韦县,斩杀栋蚕。西南夷人地区全都平定。
[2]乌桓与匈、鲜卑连兵为寇,代郡以东尤被乌桓之害;其居止近
,朝发穹庐,莫至城郭,五郡民庶,家受其辜,至于郡县损坏,百姓
亡,边陲萧条,无复人迹。秋,八月,帝遣
援与谒者分筑堡
,稍兴立郡县,或空置太守、令、长,招还人民。乌桓居上谷
外白山者最为
富,援将三千骑击之,无功而还。[2]乌桓和匈
、鲜卑的军队联合起来
行侵扰。代郡以东受乌桓
落的伤害,尤其严重。乌桓
落的居住地接近边
,早晨从他们的帐篷中
发,傍晚就能抵达城郭,沿边五郡的百姓,家家
受到侵害。以至于郡县遭到破坏,人民
亡,边境萧条,不见人烟。秋季,八月,刘秀派遣
援和谒者分别修筑城堡要
,逐渐恢复郡县,在有些地方虚设太守、县令、县长,招集百姓返回故乡。乌桓
落中,以聚居在上谷郡
外白山地区的最为
悍富庶。
援率领三千名骑兵袭击,不能取胜,返回。
[3]鲜卑万余骑寇辽东,太守祭肜率数千人迎击之,自被甲陷陈;虏大奔,投死者过半,遂穷追
;虏急,皆弃兵
散走。是后鲜卑震怖,畏肜,不敢复窥
。
[3]鲜卑落一万余骑兵侵犯辽东郡。辽东太守祭肜率领数千人迎击。祭肜亲自
穿盔甲上阵冲杀。鲜卑骑兵大举奔逃,落
而死的超过一半,祭肜于是穷追至
外。鲜卑人在急迫中,全都抛弃武
,赤
四散逃命。从此以后,鲜卑人
到震恐,畏惧祭肜,不敢再窥伺边
。
[4]冬,匈寇上谷、中山。
[4]冬季,匈犯上谷、中山。
[5]莎车王贤浸以骄横,兼并西域,数攻诸国,重求赋税,诸国愁惧。车师前王、鄯善、焉耆等十八国俱遣
侍,献其珍宝;及得见,皆
涕稽首,愿得都护。帝以中国初定,北边未服,皆还其侍
,厚赏赐之。诸国闻都护不
,而侍
皆还,大忧恐,乃与敦煌太守檄“愿留侍
以示莎车,言侍
见留,都护寻
,冀且息其兵。”裴遵以状闻,帝许之。
[5]莎车王贤逐渐骄横跋扈,想要兼并西域,不断攻邻国,索求沉重的赋税,西域各国忧虑恐惧。于是车师前王国、鄯善国、焉耆国等十八国,同时派他们的王
到洛
充当人质,奉献珍宝。等到晋见皇帝刘秀时全都痛哭
涕地叩
,希望汉朝再派西域都护。刘秀因中原刚刚安定,北方异族还未顺服,所以让各国的人质全都返回,赏赐他们丰厚的礼
。西域各国听说汉朝不肯派
都护,而让人质全都返回,十分忧愁恐惧,于是给敦煌太守裴遵呈送公文:“希望您留下我们的人质,向莎车国宣称:人质已被留下,汉朝的都护不久就会
关,望暂且停止军事行动。”裴遵将情况奏报,刘秀应允。
二十二年(丙午、46)
二十二年(丙午,公元46年)
[1],闰正月,丙戌,上幸长安;二月,己巳,还雒
。
[1]季,闰正月丙戌(十九日),刘秀去长安。二月己巳(疑误),返回洛
。
[2]夏,五月,乙未晦,日有之。
[2]夏季,五月乙未晦(三十日),现日
。
[3]秋,九月,戊辰,地震。
[3]秋季,九月戊辰(疑误),发生地震。
[4]冬,十月,壬,大司空朱浮免;癸丑,以光禄勋杜林为大司空。
[4]冬季,十月壬(十九日),免去大司空朱浮的职务。癸丑(二十日),任命光禄勋杜林当大司空。
初,陈留刘昆为江陵令,县有火灾,昆向火叩,火寻灭;后为弘农太守,虎皆负
渡河。帝闻而异之,徵昆代林为光禄勋。帝问昆曰:“前在江陵,反风灭火,后守弘农,虎北渡河,行何德政而致是事?”对曰:“偶然耳。”左右皆笑,帝叹曰:“此乃长者之事言也!”顾命书诸策。
起初,陈留人刘昆当江陵令,县里发生火灾,刘昆对着烈火磕,大火随即熄灭。后来刘昆当弘农太守,郡中老虎都背着幼虎渡过黄河远去。刘秀听说以后
到惊奇,征召刘昆代替杜林当光禄勋。刘秀问刘昆:“以前你在江陵,转变风向,扑灭烈火;后在弘农任太守,老虎向北渡过黄河。你推行的什么德政,竟至发生这样的事?”刘昆回答:“不过是偶然碰上罢了。”左右侍从都忍不住笑起来。刘秀叹息说:“这才是年
有德的人说的话。”下令把这件事记载在史书上。
[5]是岁,青州蝗。
[5]这一年,青州发生蝗灾。