电脑版
首页

搜索 繁体

汉纪三十五(10/10)

神,为援饯行。援对黄门郎梁松、窦固说:“一个人富贵以后,还可以回到贫贱地位。如果你们不希望再贫贱,就要位而自己谨慎小心。请考虑我说的话!”梁松是梁统的儿,窦固是窦友的儿

[12]刘尚兵与栋蚕等连战,皆破之。

[12]刘尚兵和栋蚕等战,连战连捷。

二十一年(乙巳、45)

二十一年(乙巳,公元45年)

[1],正月,追至不韦,斩栋蚕帅,西南诸夷悉平。

[1]季,正月,刘尚追击到不韦县,斩杀栋蚕。西南夷人地区全都平定。

[2]乌桓与匈、鲜卑连兵为寇,代郡以东尤被乌桓之害;其居止近,朝发穹庐,莫至城郭,五郡民庶,家受其辜,至于郡县损坏,百姓亡,边陲萧条,无复人迹。秋,八月,帝遣援与谒者分筑堡,稍兴立郡县,或空置太守、令、长,招还人民。乌桓居上谷外白山者最为富,援将三千骑击之,无功而还。[2]乌桓和匈、鲜卑的军队联合起来行侵扰。代郡以东受乌桓落的伤害,尤其严重。乌桓落的居住地接近边,早晨从他们的帐篷中发,傍晚就能抵达城郭,沿边五郡的百姓,家家受到侵害。以至于郡县遭到破坏,人民亡,边境萧条,不见人烟。秋季,八月,刘秀派遣援和谒者分别修筑城堡要,逐渐恢复郡县,在有些地方虚设太守、县令、县长,招集百姓返回故乡。乌桓落中,以聚居在上谷郡外白山地区的最为悍富庶。援率领三千名骑兵袭击,不能取胜,返回。

[3]鲜卑万余骑寇辽东,太守祭肜率数千人迎击之,自被甲陷陈;虏大奔,投死者过半,遂穷追;虏急,皆弃兵散走。是后鲜卑震怖,畏肜,不敢复窥

[3]鲜卑落一万余骑兵侵犯辽东郡。辽东太守祭肜率领数千人迎击。祭肜亲自穿盔甲上阵冲杀。鲜卑骑兵大举奔逃,落而死的超过一半,祭肜于是穷追至外。鲜卑人在急迫中,全都抛弃武,赤四散逃命。从此以后,鲜卑人到震恐,畏惧祭肜,不敢再窥伺边

[4]冬,匈寇上谷、中山。

[4]冬季,匈犯上谷、中山。

[5]莎车王贤浸以骄横,兼并西域,数攻诸国,重求赋税,诸国愁惧。车师前王、鄯善、焉耆等十八国俱遣侍,献其珍宝;及得见,皆涕稽首,愿得都护。帝以中国初定,北边未服,皆还其侍,厚赏赐之。诸国闻都护不,而侍皆还,大忧恐,乃与敦煌太守檄“愿留侍以示莎车,言侍见留,都护寻,冀且息其兵。”裴遵以状闻,帝许之。

[5]莎车王贤逐渐骄横跋扈,想要兼并西域,不断攻邻国,索求沉重的赋税,西域各国忧虑恐惧。于是车师前王国、鄯善国、焉耆国等十八国,同时派他们的王到洛充当人质,奉献珍宝。等到晋见皇帝刘秀时全都痛哭涕地叩,希望汉朝再派西域都护。刘秀因中原刚刚安定,北方异族还未顺服,所以让各国的人质全都返回,赏赐他们丰厚的礼。西域各国听说汉朝不肯派都护,而让人质全都返回,十分忧愁恐惧,于是给敦煌太守裴遵呈送公文:“希望您留下我们的人质,向莎车国宣称:人质已被留下,汉朝的都护不久就会关,望暂且停止军事行动。”裴遵将情况奏报,刘秀应允。

二十二年(丙午、46)

二十二年(丙午,公元46年)

[1],闰正月,丙戌,上幸长安;二月,己巳,还雒

[1]季,闰正月丙戌(十九日),刘秀去长安。二月己巳(疑误),返回洛

[2]夏,五月,乙未晦,日有之。

[2]夏季,五月乙未晦(三十日),现日

[3]秋,九月,戊辰,地震。

[3]秋季,九月戊辰(疑误),发生地震。

[4]冬,十月,壬,大司空朱浮免;癸丑,以光禄勋杜林为大司空。

[4]冬季,十月壬(十九日),免去大司空朱浮的职务。癸丑(二十日),任命光禄勋杜林当大司空。

初,陈留刘昆为江陵令,县有火灾,昆向火叩,火寻灭;后为弘农太守,虎皆负渡河。帝闻而异之,徵昆代林为光禄勋。帝问昆曰:“前在江陵,反风灭火,后守弘农,虎北渡河,行何德政而致是事?”对曰:“偶然耳。”左右皆笑,帝叹曰:“此乃长者之事言也!”顾命书诸策。

起初,陈留人刘昆当江陵令,县里发生火灾,刘昆对着烈火磕,大火随即熄灭。后来刘昆当弘农太守,郡中老虎都背着幼虎渡过黄河远去。刘秀听说以后到惊奇,征召刘昆代替杜林当光禄勋。刘秀问刘昆:“以前你在江陵,转变风向,扑灭烈火;后在弘农任太守,老虎向北渡过黄河。你推行的什么德政,竟至发生这样的事?”刘昆回答:“不过是偶然碰上罢了。”左右侍从都忍不住笑起来。刘秀叹息说:“这才是年有德的人说的话。”下令把这件事记载在史书上。

[5]是岁,青州蝗。

[5]这一年,青州发生蝗灾。

热门小说推荐

最近更新小说