[5]九月,命右扶风、汉修筑陇坞三百座,每座坞都派兵把守 。
[6]辛未,太尉王龚以老病罢。
[6]辛未(十四日),太尉王龚因年老有病被罢官。
[7]且冻羌寇武都,烧陇关。
[7]且冻羌人攻打武都,焚烧陇关。
[8]壬午,以太常桓焉为太尉。
[8]壬午(二十五日),擢升太常桓焉为太尉。
[9]匈句龙王吾斯等立车纽为单于,东引乌桓,西收羌、胡等数万人攻破京兆虎牙营,杀上郡都尉及军司,遂寇掠并、凉、幽、冀四州。乃徙西河治离石,上郡治夏,朔方治五原。十二月,遣使匈中郎将张耽将幽州、乌桓诸郡营兵击车纽等,战于邑,斩首三千级,获生甚众。车纽乞降,而吾斯犹率其曲与乌桓寇钞。
[9]南匈句龙王吾斯等,拥立车纽为单于,东方和乌桓联合,西方集结羌人、胡人,约数万人,攻破京兆虎牙大营,杀死上郡都尉和军司,于是劫掠并州、凉州、幽州和冀州。东汉朝廷便将西河郡太守府迁往离石,上郡太守府迁往夏,朔方郡太守府迁往五原。十二月,派遣使匈中郎将张耽率领幽州乌桓众及各郡的地方军,击车纽等,在邑会战,斩杀匈军三千人,俘虏了很多人。车纽请求投降,而吾期仍率领其众跟乌桓结合,继续劫掠。
[10]初,上命贤讨西羌,大将军商以为贤老,不如太中大夫宋汉;帝不 从。汉,由之也。贤到军,稽留不。武都太守上疏曰:“今杂诸羌转相钞盗,宜及未并,亟遣,破其支党;而贤等留滞。羌、胡百里望尘,千里听声,今逃匿避回,漏其后,则必侵寇三辅,为民大害。臣愿请贤所不可,用关东兵五千,裁假队之号,尽力率厉,埋、行首以先吏士;三旬之中,必克破之。臣又闻吴起为将,暑不张盖,寒不披裘;今贤野次垂幕,珍肴杂,儿侍妾,事与古反。臣惧贤等专守一城,言攻于西而羌于东,且其将士将不堪命,必有克溃叛之变也。”安定人皇甫规亦见贤不恤军事,审其必败,上书言状。朝廷皆不从。
[10]最初,顺帝命贤率军讨伐西羌,大将军梁商认为贤年纪已老,不如任命太中大夫宋汉,顺帝没有听从。宋汉,即宋由的儿。贤到军中上任以后,一直停留不肯前。武都郡太守向朝廷上书说:“如今西羌诸众互相攻劫抢掠,应该趁他们还没有汇合到一起,迅速派兵叛军,击破各个支党,可是贤等却逗留拖延。羌人和胡人,在百里以外,即可望见他们扬起的尘土;在千里以外,即可听到他们行军的声音。他们躲开汉军的锋芒,避免正面冲突,绕到汉军的背后,直接侵犯和劫掠三辅地区,给人民带来很大的祸害。我请求把贤认为不能作战的关东地区的军队五千人给我,仅借用队的称号,我愿尽力率领和激励他们,誓不后退,为官兵带,在三十天之内,必然可以打败叛羌。我又听说,吴起为将,夏天再炎,也不张开伞盖;冬天再寒冷,也不穿衣。而今,贤在野外垂挂帐幕,珍味佳肴杂陈,儿、侍妾侍奉左右,事事和古代名将相反。我恐怕贤等专守一个城池,声称攻打西方,而羌人却在东方现,使得他下的将领和士兵不堪奔命,必将有 同郑国克一样溃败反叛的变故。”与此同时,安定人皇甫规也发现贤不忧虑军事,估计他一定会失败,于是上书汇报情况。朝廷都没有采纳。
六年(辛巳、141)
六年(辛巳,公元141年)
[1],正月,丙,征西将军贤与且冻羌战于姑山,贤军败;贤及二皆没,东、西羌遂大合。闰月,巩唐羌寇陇西,遂及三辅,烧园陵,杀掠吏民。
[1]季,正月丙(二十一日),征西将军贤和且冻羌人在姑山会战,贤的军队大败。贤和他的两个儿全都陈亡。于是,东羌和西羌大规模地汇合。闰月,巩唐羌人攻打陇西郡,军锋到达三辅地区,焚烧西汉历代皇帝坟墓陵园,屠杀劫掠官吏和人民。
[2]二月,丁巳,有星孛于营室。
[2]二月丁巳(初三),有异星现在营室星座。
[3]三月,上巳,大将军商大会宾客,宴于雒;酒阑,继以《薤之歌》。从事中郎周举闻之,叹曰:“此所谓哀乐失时,非其所也,殃将及乎!”
[3]三月上巳日,大将军梁商在洛之滨大宴宾客。酒席将散时,又演奏常用来作挽歌的《薤之歌》。从事中郎周举听到后,叹息说:“这正是所谓的哀乐不合时,歌唱得不合场所,难祸殃将要降临了吗?”
[4]武都太守赵冲追击巩唐羌,斩首四百余级,降二千余人。诏冲督河西四郡兵为节度。
[4]武都郡太守赵冲追击巩唐羌人,斩杀四百余人,招降二千余人。顺帝下诏,命赵冲督率河西四郡的地方军队,负责节制。
安定上计掾皇甫规上疏曰:“臣比年以来,数陈便宜:羌戎未动,策其将反;贤始,知其必败;误中之言,在可考校。臣每惟贤等拥众四年,未有成功,县师之费,且百亿计,于平民,回吏,故江湖之人,群为盗贼,青、徐荒饥,襁负散。夫羌戎溃叛,不由承平,皆因边将失于绥御,乘常守安则加侵暴,苟竞小利则致大害,微胜则虚张首级,军败则隐匿不言。军士劳 怨,困于猾吏,不得快战以徼功,退不得温饱以全命,饿死沟渠,暴骨中原;徒见王师之,不闻振旅之声。酋豪泣血,惊惧生变,是以安不能久,叛则经年,臣所以搏手扣心而增叹者也!愿假臣两营、二郡屯列坐之兵五千,其不意,与赵冲共相首尾。土地山谷,臣所晓习;兵势巧便,臣已更之;可不烦方寸之印,尺帛之赐,可以涤患,下可以纳降。若谓臣年少、官轻,不足用者,凡诸败将,非官爵之不,年齿之不迈。臣不胜至诚,没死自陈!”帝不能用。
安定郡上计掾皇甫规上书说:“我近年以来,曾经多次向陛下提建议。当羌人尚未发动时,我预计他们将要反叛;统率大军刚开始发时,我观察到他必然失败;要是有人认为这是侥幸说中的意见,那么可以行查考对。我每每想到,贤等人统军四年,没有得到成功,兵远征的费用,已将近一百亿,这些经费,虽然自齐民百姓,却都贪官污吏之手,所以,江湖之人群起而为盗贼,青州和徐州一片饥荒,百姓背负小孩,四散逃亡。羌人之所以反叛,不是由于天下太平而引起的,全是因为守边将帅不懂安抚治理之,对于平常安分守己的羌人,则加以待,只贪图小利,终于招致大祸。获得 微小的胜利,则向朝廷虚报斩杀人的数量;打了败仗,便隐瞒不上报。战士辛苦怨愤,受制于猾的官吏,不能速战以立功,退不得温饱以保全命,饿死在沟渠里,尸骨暴在原野之中。只看见朝廷的军队御敌,却听不到他们凯旋归来的消息。羌人的首领极其悲痛地无声哭泣,非常惧怕会发生意外的变故,所以,不能保持长期的安定,一旦起兵反叛,就要经年累月。我所以搓手捶,叹息不已,就是这个原因。我请求陛下,将扶风雍营和京兆虎牙营两营以及安定、陇西两郡暂时没有战斗任务的五千士兵借拨给我,我将对羌人发动其不意的攻击,和赵冲前后呼应。羌人地区的土地和山谷等地理形势,我素来很熟悉,用兵的战略和战术,我也已有经验。用不着一寸见方的印信,也用不着赏赐一尺布帛,最好的结果是铲除祸患,最低限度也可以使羌人降服。如果认为我年轻,官位又低,不足以任用,可那些战败的将帅,并不是官爵不,年龄不老。我以万分至诚,冒着死罪向陛下陈述自己的见解!”顺帝不能采纳。
[5]庚,司空郭虔免。丙午,以太仆赵戒为司空。
[5]庚(十六日),司空郭虔被免官。丙午(二十二日),擢升太仆赵戒为司空。
[6]夏,使匈中郎将张耽、度辽将军续率鲜卑到城,击乌桓于通天山,大破之。