不及,见恶如探汤’,滂使善善同其清,恶恶同其污,谓王政之所愿闻,不悟更以为党。古之修善,自求多福。今之修善,陷大戮。死之日,愿埋滂于首山侧,上不负皇天,下不愧夷、齐。”甫愍然为之改容,乃得并解桎梏。李膺等又多引 宦官弟,宦官惧,请帝以天时宜赦。六月,庚申,赦天下,改元;党人二百余人皆归田里,书名三府,禁锢终。
[5]陈蕃被免职以后,朝廷文武大臣大为震动恐惧,再没有人敢向朝廷替党人求情。贾彪说:“我如果不西去京都洛一趟,大祸不可能解除。”于是,他就亲自来到洛,说服城门校尉窦武、尚书魏郡人霍等人,使他们面营救党人。窦武上书说:“自陛下即位以来,并没有听说施行过善政。常侍、黄门却诈百,竞相谋取封爵。回溯西京长安时代,阿谀奉承的官员掌握朝廷大权,终于失去天下。而今不但不忧虑失败的往事,反而又走到使车辆翻覆的轨上,我恐怕秦朝二世胡亥覆亡的灾难,一定会再度降临,赵一类的变,也早晚都会发生。最近,因臣牢修造朋党之议,就逮捕前司隶校尉李膺等狱,行拷问,牵连到数百人之多,经年囚禁,事情并无真实证据。我认为,李膺等人秉着忠心,持节,志在筹划治理王室大事,他们都真正是陛下的后稷、契、伊尹、吕尚一类的辅佐大臣,却被加上虚构罪名,遭受臣贼的冤枉陷害,以致天下寒心,海内失望。唯有请陛下留心澄清考察,立即赐予释放,以满足天地鬼神翘首盼望的心愿。而今,尚书台的亲近大臣,如尚书朱、荀绲、刘、魏郎、刘矩、尹勋等人,都是国家的忠贞之士,朝廷的贤良辅佐。尚书郎张陵、妫皓、苑康、杨乔、边韶、恢等人,举止文雅,崐通达国家的典章制度,朝廷内外的文武官员,英才并列。然而,陛下却偏偏信任左右亲近,依靠佞邪恶,让他们在外主州郡,在内作为心腹。应该把这批佞邪恶之徒陆续加以废黜,调查和审问他们的罪状,行惩罚。信任忠良,分辨善恶和是非,使邪恶和正直、诽谤和荣誉各有所归。遵照上天的旨意,将官位授给善良的人。果真如此,天象灾异的征兆可以消除,上天的祥瑞指日可待。近来,虽偶尔也有嘉禾、灵芝草、黄龙等现,但是,祥瑞发生,一定是因为有贤才,福佑降临,一定是由于有善人,如果有恩德,它就是吉祥,没有恩德,它就是灾祸。而今陛下的行为不符合天意,所以不应该庆贺。”奏章呈上后,窦武即称病辞职,并缴还城门校尉、槐里侯的印信。霍也上书营救党人。桓帝的怒气稍稍化解,派中常侍王甫前往监狱审问范滂等党人。范滂等人颈大枷,手腕铁铐,脚挂铁镣,布袋蒙住脸,暴在台阶下面。甫逐一诘问说:“你们互相推举保荐,象嘴和牙齿一样地结成一党,究竟有什么企图?”范滂回答说:“孔丘有言:‘看见善,立刻学习都来不及。看见恶,就好象把手到里,应该上停止。’我希望奖励善良使大家同样清廉,嫉恨恶人使大家都明白其卑污所在。本以为朝廷会鼓励我们这么,从没有想到这是结党。古代人修德积善,可以为自己谋取多福。而今修德积善,却陷死罪。我死后,但愿将我的尸首埋葬在首山之侧,上不辜负皇天,下不愧对伯夷、叔齐。”王甫为范滂的言辞而动容,可怜他们的无辜遭遇,于是命有关官吏解除他们上的刑。而李膺等人在供中,又牵连许多宦官弟,宦官们也恐事态继续扩大。于是请求桓帝,用发生日作为借,将他们赦免。六月庚申(初八),桓帝下诏,大赦天下,改年号。党人共二百余人,都遣送回各人的故乡;将他们的姓名编写成册,分送太尉、司徒、司空三府,终不许再来官。
范滂往候霍而不谢。或让之,滂曰:“昔叔向不见祁奚,吾何谢焉!”滂南归汝南,南士大夫迎之者,车数千两,乡人殷陶、黄穆侍卫于帝,应对宾客。滂谓陶等曰:“今相随,是重吾祸也!”遂遁还乡里。
范滂前往拜访霍,却不肯谢。有人责备他,范滂回答说:“过去,叔向不见祁奚,我何必多此一谢。”范滂南归汝南郡时,南的士绅乘车来迎接他的有数千辆之多。他的同乡殷陶、黄穆站在他边侍卫,为他应接对答宾客。范滂对殷陶等人说:“而今你们跟随我,是加重我的灾祸!”于是,他便悄悄逃回故乡。
初,诏书下举钩党,郡国所奏相连及者,多至百数,唯平原相史弼独无所上。诏书前后迫切州郡,笞掾史。从事坐传舍责曰:“诏书疾恶党人,旨意恳恻。青州六郡,其五有党,平原何治而得独无?”弼曰:“先王疆理天下,画界分境,土异齐,风俗不同。他郡自有,平原自无,胡可相比!若承望上司,诬陷良善,刑滥罚,以逞非理,则平原之人,可为党。相有死而已,所不能也!”从事大怒,即收郡僚职送狱,遂举奏弼。会党禁中解,弼以俸赎罪。所脱者甚众。
最初,下诏搜捕党人,各郡、各封国奏报检举,牵连所及,多的以百计数,只有平原国宰相史弼,一个党人也没有奏报。诏书前后多次下达,严厉促州郡官府,限期奏报;掾史等属吏甚至受到刑和鞭刑。青州从事坐在平原国的传舍,质问史弼说:“诏书对党人痛恨骨,皇帝的旨意如此诚恳痛切。青州共有六个郡国,其中五个郡国都有党人,平原国何治理得独无党人?”史弼回答说:“先王治理天下,划分州郡国县境界,土有不同,风俗有差异。其他郡国有的,平原国恰恰就没有,怎么能够相比。如果仰望上司长官的旨意,诬陷善良无辜的人,甚至依靠严刑酷罚,使非理的举动得逞,则平原国的人民,家家都是党人。我这个封国宰相,只有一死而已,决不能这事情。”从事然大怒,立即逮捕史弼的所有属吏,送往监狱囚禁,然后弹劾史弼。正好遇着桓帝下令解除党禁,史弼用薪俸赎罪,所救脱的人很多。
窦武所荐:朱、沛人;苑康,海人;杨乔、会稽人;边韶,陈留人。乔容仪伟丽,数上言政事,帝其才貌,妻以公主,乔固辞,不听,遂闭不,七日而死。
窦武所推荐的人有:朱,沛国人;苑康,海郡人;杨乔,会稽郡人;边韶,陈留郡人。杨乔容貌和仪表壮,多次上书奏陈朝廷政事,桓帝喜他的才华和貌,打算把公主嫁给他为妻,杨乔决推辞。桓帝不许,杨乔闭崐绝,七日而死。
[6]秋,八月,郡言黄龙见。初,郡人就池浴,见池浊,因戏相恐“此中有黄龙,”语遂行民间,太守以为,故上之。郡吏傅谏曰:“此走卒戏语耳。”太守不听。
[6]秋季,八月,郡上报说,发现黄龙。最初,一群人想去池塘洗澡,看到池塘的浑浊,因此大家互相开玩笑地恐吓说:“里面有一条黄龙!”于是这句开玩笑的话在民间传播开来,郡太守认为这是事,所以将它上报朝廷。郡府属吏傅劝阻说:“这只是差役的一句戏言,怎能当真?”郡太守不听规劝。
[7]六月,大,海溢。
[7]六月,发生大灾,海海倒泛滥。
[8]冬,十月,先零羌寇三辅,张奂遣司尹端、董卓拒击,大破之,斩其酋豪,首虏万余人,三州清定。奂论功当封,以不事宦官故不果封,唯赐钱二十万,除家一人为郎。奂辞不受,请徙属弘农。旧制,边人不得内徙,诏以奂有功,特许之。拜董卓为郎中。卓、陇西人,猛有谋,羌胡畏之。
[8]冬季,十月,先零羌民攻打三辅地区,张奂派遣司尹端、董卓率军阻击,大败羌民,斩杀酋长、豪帅等,加上俘虏,共一万余人。幽州、并州、凉州等三州动全平定。张奂照功劳应该晋封侯爵,但他不肯奉承宦官,结果没能晋封侯爵,只赏赐钱二十万,任命他家中一人为郎。张奂推辞不肯接受,只请求朝廷准许将他家的籍迁移到弘农郡著籍。照过去的法令规定,边郡人士不准迁居内地。桓帝下诏,因张奂有功,特别给予批准。任命董卓为郎中。董卓是陇西郡人,情暴勇猛而有智谋,羌人、胡人都畏惧他。
[9]十二月,壬申,复瘿陶王悝为海王。
[9]十二月壬申(二十三日),重新改封瘿陶王刘悝为海王。
[10]丁丑,帝崩于德前殿。戊寅,尊皇后曰皇太后。太后临朝。初,窦后既立,御见甚稀,唯采女田圣等有。后素忌忍,帝梓尚在前殿,遂杀田圣。城门校尉窦武议立嗣,召侍御史河间刘,问以国中宗室之贤者,称解渎亭侯宏。宏者,河间孝王之曾孙也,祖淑,父苌,世封解渎亭侯。武乃白太后,定策禁中,以守光禄大夫,与中常侍曹节并持节将中黄门、虎贲、羽林千人,奉迎宏,时年十二。
[10]丁丑(二十八日),桓帝在德前殿驾崩。戊寅(二十九日),尊皇后窦妙为皇太后。窦太后临朝主持朝政。起初,窦妙被立为太后,但很少能见到桓帝,只有采女田圣等人受到桓帝的。窦后忌妒而又残忍,当桓帝的棺材还停在德前殿时,她就下令死田圣。城门校尉窦武为了商议确定新皇帝人选,征召侍御史河间国人刘,向他询问刘姓皇族中的贤才,刘推荐解渎亭侯刘宏。刘闳是河间王刘开的曾孙,祖父刘淑,父亲刘苌,两世都封为解渎亭侯。于是窦武秉报窦太后,在禁中决策。任命刘为守光禄大夫,和中常侍曹节共同持节,率领中黄门、虎贲武士、羽林军等一千人,前往迎接刘宏。当时,刘宏年仅十二岁。