我的计策,才落到这样的下场。如果他听我的话,也未必就被你捉住。”曹说:“那你的老母怎么办呢?”陈说:“我听说,以孝治理天下的人,不伤害别人的双亲,我老母的生死,决定于您,而不在我。”曹说:“你的妻儿女怎么办?”陈说:“我听说施仁政于天下的人,不灭绝别人的后代,妻儿女的生死,也决定于您,而不在我。”曹没有再说话。陈请求受刑,于是走门,不再回,曹忍不住为他落泪。陈与吕布、顺全都被绞死,他们的颅被送到京师许都。曹把陈的母亲召来,赡养她直到去世;又把他的女儿嫁去,对陈家属的持养照顾,比当初陈跟随自己时还要丰厚。
前尚书令陈纪、纪群在布军中,皆礼用之。张辽将其众降,拜中郎将。臧霸自亡匿,募索得之,使霸招吴敦、尹礼、孙观等,皆诣降。乃分琅邪、东海为城、利城、昌虑郡,悉以霸等为守、相。
前任尚书令陈纪与他儿陈群在吕布军中,曹对他们全都以礼相待,并任用他们为官。张辽率领他的下归降,被任命为中郎将。臧霸自己逃到民间隐藏起来,曹悬赏将他捉拿,派他去招降吴敦、尹礼、孙观等,这些人全都到曹营中归降。曹于是分割琅邪和东海,增置城、利城和昌虑三郡,将臧霸等人全都任命为郡太守和封国国相。
初,在兖州,以徐翕、晖为将。及兖州,翕、晖皆叛。兖州既定,翕、晖亡命投霸。语刘备,令霸送二首,霸谓备曰:“霸所以能自立者,以不为此也。霸受主公生全之恩,不敢违命;然王霸之君,可以义告,愿将军为之辞。”备以霸言白,叹息谓霸曰:“此古人之事,而君能行之,孤之愿也。”皆以翕、晖为郡守。陈登以功加伏波将军。
起初,曹在兖州时,徐翕、晖都是他下的将领。及至兖州大时,徐翕与晖都叛变了曹。兖州平定后,这两个人逃亡,投奔了臧霸。曹让刘备传话,命令臧霸送来徐翕与晖的人。臧霸对刘备说:“我所以能够自立,正是因为不作这卖朋友的事情。我受到主公的不杀之恩,不敢违抗命令。但是,成就王霸大业的君主,可以用大义来说服,希望将军为我言。”刘备把臧霸的话告诉曹,曹叹息着对臧霸说:“这是古人的尚行为,而你能作到,这正是我的愿望。”于是,将徐翕、晖都任命为太守。陈登因功升任伏波将军。
[5]刘表与袁绍相结约。治中邓谏表,表曰:“内不失贡职,外不背盟主,此天下之达义也。治中独何怪乎?”乃辞疾而退。
[5]刘表与袁绍往来密切,情厚。治中邓对他行劝告,刘表说:“我对朝廷不缺贡,对地方不背盟主,这是天下人都能理解的理。你为什么偏要见怪呢?”于是邓自称有病而辞去职务。
长沙太守张羡,屈,表不礼焉。郡人桓阶说羡举长沙、零陵、桂三郡以拒表,遗使附于曹,羡从之。
长沙郡太守张羡,格倔,刘表对他不礼敬。长沙人桓阶建议张羡将长沙、零陵、桂三郡联合起来抗拒刘表,派使者向曹表示归附,张羡听从了他的建议。
[6]孙策遗其正议校尉张献方,曹抚纳之,表策为讨逆将军,封吴侯;以弟女策弟匡,又为彰取孙贲女;礼辟策弟权、翊;以张为侍御史。
[6]孙策派他下的正议校尉张到朝廷贡地方特产。曹打算笼络孙策,就上表推荐孙策担任讨逆将军,封吴侯;把自己的侄女嫁给孙策的弟弟孙匡,又为儿曹彰娶孙贲的女儿。还延聘孙策的弟弟孙权、孙翊到京师任职,任命张为侍御史。
袁术以周瑜为居巢长,以临淮鲁肃为东城长。瑜、肃知术终无所成,皆弃官渡江从孙策,策以瑜为建威中郎将。肃因家于曲阿。
袁术委任周瑜为居巢县长,临淮人鲁肃为东城县长。周瑜与鲁肃知袁术最后成不了大事,都抛弃官职,渡过长江来投奔孙策。孙策任用周瑜为建威中郎将。鲁肃于是把全家都搬到曲阿来定居。
曹表征王朗,策遣朗还。以朗为谏议大夫,参司空军事。
曹上表,请朝廷征召被孙策俘虏的会稽郡太守王朗,孙策送王朗返回京师。曹任命王朗为谏议大夫,参议司空府的军事。
袁术遣间使赍印绶与丹宗帅祖郎等,使激动山越,共图孙策。刘繇之奔豫章也,太史慈遁于芫湖山中,自称丹太守。策已定宣城以东,惟泾以西六县未服,慈因住泾县,大为山越所附。于是策自将讨祖郎于陵,禽之。策谓郎曰:“尔昔袭恨,斫孤鞍,今创军立事,除弃宿恨,惟取能用,与天下通耳,非但汝,汝勿恐怖。”郎叩谢罪,即破械,署门下贼曹。又讨太史慈于勇里,禽之,解缚,捉其手曰:“宁识神亭时邪?若卿尔时得我云何?”慈曰:“未可量也。”策大笔曰:“今日之事,当与卿共之,闻卿有烈义,天下智士也,但所托未得其人耳。孤是卿知已,勿忧不如意也。”即署门下督。军还,祖郎、太史慈俱在前导,军人以为荣。