放,于是叛兵相继回来投降。赵俨秘密上报:“应当将这批人送到大营,请用旧队来镇守关中。”魏公曹
派将军刘
率两千人前往,约定等抵达后再发遣关中兵。不久事情
。各营非常惊恐,用劝导已不能使众人安定下来。赵俨于是宣布:“我将在你们当中挑选温和老实的一千人留下,镇守关中,其余的全都派往东方。”于是召见主
官员,命令呈上各营士兵名册,立刻
行择别。留下来的人情绪稳定,与赵俨同心,那些该走的人也不敢有所举动。赵俨在一天内将该走的人全
发遣上路,并将所留下的一千人分布到各
守置。不久,刘
所率
队从东方赶到,赵俨于是再次威胁劝导,将留下的一千人也一并发遣,让他们跟在先前被发遣的
队后面,一同前往东方。总共安全送到东方二万余人。
二十一年(丙申、216)
二十一年(丙申,公元216年)
[1],二月,魏公
还邺。
[1]季,二月,魏公曹
回到邺城。
[2]夏,五月,魏公
爵为王。
[2]夏季,五月,封魏公曹
为王。
初,中尉崔琰荐钜鹿杨训于,
礼辟之。及
爵,训发表称颂功德。或笑训希世浮伪,谓琰为失所举。琰从训取表草视之,与训书曰:“省表,事佳耳。时乎,时乎!会当有变时。”琰本意,讥论者好谴呵而不寻情理也。时有与琰宿不平者,白琰“傲世怨谤,意旨不逊”,
怒,收琰付狱,髡为徒隶。前白琰者复白之云:“琰为徒,对宾客虬须直视,若有所。”遂赐琰死。
当初,中尉崔琰把鹿人杨训推荐给曹
,曹
以礼征召并任用杨训。及至曹
爵为王,杨训作表为他歌功颂德。有人嘲笑杨训阿谀世俗,轻浮虚伪,说崔琰推荐人不当。崔琰从杨训那里把上表的底稿取来查看,给杨训写信说:“看了你的上表,事情
得很好。什么时代啊!总有一天会改变的。”崔琰的本意,是讥讽那些
议论的人太苛求,而不通情理。当时有与崔琰历来不和的人,上告崔琰“傲慢而目空一切,怨愤诽谤,信中有悖逆不逊之意”曹
很气愤,下令把崔琰逮捕
狱,
以剃光
发服苦役的刑罚。那个告发崔琰的人又说:“崔琰当了刑徒,对宾客捻着胡须直视,似乎心有所恨。”曹
于是命令崔琰自杀。
尚书仆伤琰无辜,心不悦。人复白怨谤,
收付狱,侍中桓阶、和洽皆为之陈理,
不听。阶求
实其事。王曰:“言事者白,不但谤吾也,乃复为崔琰觖望。此捐君臣恩义,妄为死友怨叹,殆不可忍也。”洽曰:“如言事者言,罪过
重,非天地所覆载。臣非敢曲理以枉大
也,以历年荷
,刚直忠公,为众所惮,不宜有此。然人情难保,要宜考
,两验其实。今圣恩不忍致之于理,更使曲直之分不明。”
曰:“所以不考,
两全及言事者耳。”洽对曰:“信有谤主之言,当肆之市朝;若无此言,言事者加诬大臣以误主听,不加检
,臣窃不安。”
卒不穷治,遂免黜,终于家。
尚书仆对崔琰无辜而死很伤
,心中闷闷不乐。又有人告发
怨愤诽谤,曹
下令将
逮捕
狱。侍中桓阶、和洽都为
辩解,曹
不听。桓阶请求查清事实,魏王曹
说:“告发他的人说,
不但诽谤我,而且为崔琰
到怨愤。这是抛弃君臣的恩义,狂妄地为
死的故友怨愤,对这些行为,恐怕不可容忍。”和洽说:“假如事实确实如告发的人所说,
罪过
重,天地难容。我不敢
辞夺理地为
辩护,破坏臣下对君王绝对服从这一最
准则。以
多年受到您的
和信任,为人刚直、忠诚、公正,被很多人忌惮,他不应有这样的事。然而人的思想难保会发生变化,应当
行审查,对告发者和
两方面
行
实。当今大王圣恩,不忍将此案
到司法
门,更使得是非曲直的界限不明。”曹
说:”所以不追究,只是要使
和告发的人都得以保全罢了。”和洽回答说:“
如确实有诽谤主上的言论,应该斩首示众;如果没有,告发的人就是诬陷大臣,混淆主上的视听。不加审查,我
到不安。”曹
到底没有追究,
被放了
来,罢黜官职,后来在家中去世。
是时西曹掾沛国于仪用事,之获罪,仪有力焉;群下畏之侧目。尚书仆何夔及东曹属东莞徐奕独不事仪,仪谮奕,
为魏郡太守,赖桓阶左右之得免。尚书傅选谓何夔曰:“仪已害
,
宜少下之。”夔曰:“为不义,适足害其
,焉能害人!且怀
佞之心,立于明朝,其得久乎!”
当时,西曹掾、沛国人丁仪得势,获罪,丁仪起了很大作用,群臣都很怕他,不敢正
相视。唯有尚书仆
何夔以及东曹属东莞人徐奕不依附丁仪。徐奕遭丁仪谗毁,被调离京城任魏郡太守,靠了桓阶的帮助,才得以免受伤害。尚书傅选对何夔说:”丁仪已经害了
,您应对他稍稍低
。”何夔回答说:“
事不义,恰恰害了自己,怎么能够害人!况且怀有
险之心的人,在圣明的朝廷中,能够长得了吗!”
崔琰从弟林,尝与陈群共论冀州人士,称琰为首,群以智不存贬之。林曰:“大丈夫为有邂逅耳,即如卿诸人,良足贵乎!”
崔琰的堂弟崔林,曾经和陈群一同评论冀州的人,称崔琰为第一,陈郡则认为崔琰的才智还不足以保护自
,因而贬低崔琰。崔林说:“大丈夫只看有没有机会遇到明主罢了,如果像各位一样,就算
贵了吗?”
[3]五月,已亥朔,日有之。
[3]五月,已亥朔(初一),现日
。
[4]代郡乌桓三大人皆称单于,恃力骄恣,太守不能治。魏王以丞相仓曹属裴潜为太守,
授以
兵。潜曰:“单于自知放横日久,今多将兵往,必惧而拒境,少将则不见惮,宜以计谋图之。”遂单车之郡,单于惊喜。潜抚以恩威,单于慑服。
[4]代郡乌桓的三个首领都称单于,依仗实力,态度骄横,恣意妄行,以往的太守对他们无可奈何。魏王曹任命丞相仓曹属裴潜为太守,准备给他一支
的
队。裴潜说:”单于自己也知
放纵横行的时间很长了,现在多带兵去,他们必会
到恐惧而拒绝我们
境;少带,他们则不怕,因此应当用计谋去解决问题!”于是,裴潜只驾单车到郡,单于们又惊又喜。裴潜恩威并加,
行安抚,单于们慑服。