书奏事,先来由己,得制其轻重也。从之。二月,丁丑,以司懿为太傅、以弟羲为中领军、训为武卫将军、彦为散骑常侍、侍讲,其余诸弟皆以列侯侍从,禁闼,贵莫盛焉。
最初,并州刺史东平人毕轨及邓、李胜、何晏、丁谧都有才名,但急于富贵,趋炎附势,明帝厌恶他们虚浮不实,都加抑制而不录用。曹一向与他们亲近友好,到掌权辅政,上引荐提升,成为心腹。何晏是何的孙,丁谧是丁斐之。何晏等都共同推曹,认为大权不能托付给别人。丁谧替曹谋划策,让曹禀告皇帝发布诏书,改任司懿为太傅,外表上用虚名使他尊贵,实际上打算让尚书主事,上奏先由曹过目,以便控制轻重缓急,曹听从其计。二月,丁丑(二十一日),任命司懿担任太傅,曹弟曹羲担任中领军,曹训担任武卫将军,曹彦担任散骑常侍、侍讲,其余兄弟都以列侯分侍从,廷禁地,尊贵信没有超过他们的了。
事太傅,礼貌虽存,而诸所兴造,希复由之。徙吏尚书卢毓为仆,而以何晏代之,以邓扬、丁谧为尚书,毕轨为司隶校尉。晏等依势用事,附会者升,违忤者罢退,内外望风。莫敢忤旨。黄门侍郎傅嘏谓弟羲曰:“何平叔外静而内躁,巧好利,不念务本,吾恐必先惑兄弟,仁人将远而朝政废矣!”晏等遂与嘏不平,因微事免嘏官。又卢毓为廷尉,毕轨又枉奏毓免官,众论多讼之,乃复以为光禄勋。孙礼亮直不挠,心不便,为扬州刺史。
曹侍奉太傅,外表仍恭敬有礼,但各项决定很少再经他认可。曹让吏尚书卢毓为仆,而让何晏取而代之。任命邓、丁谧担任尚书,毕轨担任司隶校尉,何晏等依仗曹势力用事,迎合的人升官职,违抗的人罢黜斥退,朝廷内外都看风向行事,不敢违抗他们的意旨。黄门侍郎傅嘏对曹的兄弟曹羲说:“何晏外表文静而内心浮躁,巧取好利,不求务本,我恐怕他一定先诱惑你们兄弟,仁人志士将远远离去,而朝政将要荒废了。”何晏等于是对傅嘏心怀不满,因细微小事免去他的官职。又让卢毓从尚书省来任为廷尉,但毕轨又上奏诬诌,卢毓被免官,舆论多为卢毓辩冤,才又任命他为光禄勋。孙礼耿直不屈,曹到不利,就让孙礼京担任扬州刺史。
[3]三月,以征东将军满为太尉。
[3]三月,任命征东将军满担任太尉。
[4]夏,四月,吴督军使者羊击辽东守将,俘人民而去。
[4]夏季,四月,吴国督军使者羊率军攻击辽东守将,劫掠当地百姓而归。
[5]汉蒋琬为大司,东曹掾犍为杨戏,素简略,琬与言论,时不应答。或谓琬曰:“公与戏言而不应,其慢甚矣!”琬曰:“人心不同,各如其面,面从后言,古人所诫。戏赞吾是邪,则非其本心;反吾言,则显吾之非,是以默然,是戏之快也。”又督农杨尝毁琬曰:“作事愦愦,诚不及前人。”或以白琬,主者请推治,琬曰:“吾实不如前人,无可推也。”主者乞问其愦愦之状,琬曰:“苟其不如,则事不理,事不理,则愦愦矣。”后坐事系狱,众人犹惧其必死,琬心无适莫,得免重罪。
[5]蜀国蒋琬担任大司,东曹掾犍为人杨戏,平素情简慢,言语不多,蒋琬与他谈话,时时不作回答。有人对蒋琬说:“您与杨戏谈话他竟不回答,太怠慢了。”蒋琬说:“人的心意不同,就像各人的面孔不同一样,当面顺从,背后议论,是古人所警诫的。杨戏想要赞同我对,但不是他的本意;想要反对我的话,就显我的不对,所以沉默不语,这是杨戏表里一致的地方。”另外,督农场曾经毁谤蒋琬说:“办事糊涂,实在不如前任。”有人把话告诉蒋琬,主事官请求追查惩治杨,蒋琬说:“我确实不如前任,没有什么要追查的。”主事官请他说说糊涂表现在什么地方,蒋琬说:“既然不如前任,事情就不应该理,事情不应该理,就是糊涂了。”后来,杨因犯事狱,众人还担心他必被死,蒋琬对他不抱成见,杨得以免治重罪。
[6]秋,七月,帝始亲临朝。
[6]秋季,七月,魏帝开始亲临朝政。
[7]八月,大赦。
[7]八月,大赦天下。
[8]冬,古月,吴太常潘浚卒。吴主以镇南将军吕岱代浚,与陆逊共领荆州文书。岱时年已八十,素勤,躬亲王事,与逊同心协规,有善相让,南土称之。
[8]冬季,十月,吴国太常潘浚去世。吴王任命镇南将军吕岱接替潘浚,与陆逊共荆州文书。吕岱时年已经八十,一直很健康,为官专心勤奋,亲自理政事,与陆逊同心协力,事情办好时两人互相推让,南方人士对他们非常称。
十二月,吴将廖式杀临贺太守严纲等,自称平南将军,攻零陵、桂,摇动州诸郡,众数万人。吕岱自表辄行,星夜兼路,吴主遣使追拜州牧,及遣诸将唐咨等络绎相继,攻讨一年,破之,斩式及其支党,郡县悉平。岱复还武昌。
十二月,吴将廖式杀临贺郡太守严纲等,自称平南将军,攻陷零陵、桂,煽动州各郡,聚众数万人。吕岱上表后立即前往平,连夜兼程,吴王派遣使节在后追赶,任命吕岱为州牧,并派遣将领唐咨等率兵增援,前后相继,讨伐攻打了一年,终于平息叛,杀了廖式及其党羽,各郡县全平定。吕岱又返回武昌。
[9]吴都乡侯周胤将兵千人屯公安,有罪,徙庐陵;诸葛瑾、步骘为之请。吴主曰:“昔胤年少,初无功劳,横受兵,爵以侯将,盖念公瑾以及于胤也。而胤恃此,酗自恣,前后告谕,会无悛改。孤于公瑾,义犹二君,乐胤成就,岂有已哉!迫胤罪恶,未宜便还,且苦之,使自知耳。以公瑾之,而二君在中间,苟使能改,亦何患乎!”
[9]吴国都乡侯周胤率兵一千人驻防公安县,犯了罪,被放逐到庐陵。诸葛瑾、步骘为他求情。吴王说:“以前周胤年幼,开始并无功劳,平白地领受兵,封以侯爵,全都是思念周瑜才对他的。但周胤依仗恩,酗酒荒,恣意放纵,前后多次告诫,没有改悔。我对周瑜的情义同你们二位一样,乐于看到周胤有所成就,岂有终止?可是迫于周胤罪恶太重,不应该现在让他回来,我还想让他尝苦,使他能自己了解自己。就凭他是周瑜的儿,又有你们二位在中间,假如他能改正,还有什么担忧呢?”
瑜兄偏将军峻卒,全琮请使峻护领其兵。吴主曰:“昔走曹,拓有荆州,皆是公瑾,常不忘之。初闻峻亡,仍用护。闻护行危险,用之适为作祸,故更止之。孤念公瑾,岂有已哉!”
周瑜的侄偏将军周峻去世,全琮请求让周峻的儿周护接领周峻队。吴王说:“从前击败曹、吞并荆州,全是周瑜的功劳,我常记不忘。起初听说周峻去世,便打算任用周护。后听说周护情凶狠,任用他恰恰是让他去闯祸,所以改变了主意。我思念周瑜,岂有终止!”
[10]十二月,诏复以建寅之月为正。
[10]十二月,魏帝下诏恢复以建寅之月为正月。
邵陵厉公上正始元年(庚申、240)
魏邵陵厉公正始元年(庚申,公元240年)
[1],旱。
[1]季,发生旱灾。