也。”侃不从,围曾于石城。曾军多骑兵,密开门突侃陈,其后,反击之,侃兵死者数百人。曾将趋顺,下拜侃,告辞而去。
陶侃打败杜后,乘胜军攻打杜曾,有轻视杜曾的想法。司鲁恬劝谏说:“凡是战斗,应当先了解双方的将领。现在您的将,没有比得上杜曾的,不能轻视认为可以迫他。”陶侃不接受劝谏,兵把杜曾包围在石城中。杜曾的军队骑兵多,偷偷打开城门用骑兵突破陶侃的兵阵,又从陶侃军队的背后,反攻陶侃,陶侃的军队死了几百人。杜曾将要到顺去,于是下拜陶侃,告辞而离去。
时荀崧都督荆州江北诸军事,屯宛,曾引兵围之。崧兵少尽,求救于故吏襄城太守石览。崧小女,年十三,帅勇士数十人,逾城突围夜,且战且前,遂达览所;又为崧书,求救于南中郎将周访。访遣抚帅兵三千,与览共救崧,曾乃遁去。
当时荀崧任都督荆州江北诸军事,驻守宛城,杜曾带领军队包围了他,荀崧兵少粮尽,想向以前的下襄城太守石览求救。荀崧的小女儿荀,十三岁,带领几十个勇士,夜里越过城墙突围去,边战边向前,终于到达石览。又替荀崧写信,向南中郎将周访求救。周访派儿周抚带领三千兵士,与石览一起救援荀崧,杜曾这才逃走。
曾复致笺于崧,求讨丹贼以自效,崧许之。陶侃遗崧书曰:“杜曾凶狡,所谓‘鸱枭母之。’此人不死,州土未宁,足下当识吾言!”崧以宛中兵少,藉曾为外援,不从。曾复帅亡二千余人围襄,数日,不克而还。
杜曾又给荀崧去信,请求讨伐丹县的贼寇来报效,荀崧同意了他。陶侃给荀崧去信说:“杜曾凶恶狡猾,人们说‘鸱枭是吃自己母亲的动’,这个人就是这样,他不死,荆州的土地就不会安宁,您应该记住我的话!”荀崧因为宛城军中兵少,想借杜曾的力量作为外援,没有采纳。杜曾又带领亡的二千余人包围襄,连续几天,没有攻下来就回师了。
[17]王敦嬖人吴兴钱凤,疾陶侃之功,屡毁之。侃将还江陵,诣敦自陈。朱伺及安定皇甫方回谏曰:“公必不。”侃不从。既至,敦留侃不遣,左转广州刺史,以其从弟丞相军谘祭酒为荆州刺史。荆州将吏郑攀、隽等诣敦,上书留侃,敦怒,不许。攀等以侃始灭大贼,而更被黜,众情愤惋;又以忌戾难事,遂帅其徒三千人屯,西迎杜曾。为攀等所袭,奔于江安。杜曾与攀等北迎第五猗以拒。督诸军讨曾,复为曾所败。敦意攀承侃风旨,被甲持矛将杀侃,而复还者数四。侃正曰:“使君雄断,当裁天下,何此不决乎!”因起如厕。谘议参军梅陶、长史陈颁言于敦曰:“周访与侃亲姻,如左右手,安有断人左手而右手不应者乎!”敦意解,乃设盛馔以饯之,侃便夜发,敦引其瞻为参军。
[17]王敦所信的吴兴人钱凤,嫉妒陶侃的功劳,多次诋毁陶侃。陶侃将要回江陵,想到王敦那儿去陈说解释。朱伺和安定人皇甫方回劝谏说:“您去以后就会不来了。”陶侃不听。到了以后,王敦果然扣留住陶侃不放,后来王敦让他降职担任广州刺史,而派自己的堂弟丞相军谘祭酒王任荆州刺史。荆州的武将官吏郑攀、隽等拜访王敦,给王敦上书,挽留陶侃,王敦发怒,不同意。郑攀等人因为陶侃刚刚消灭了大贼寇,却反而被贬黜,大家群情激愤;又因为王猜忌暴戾难以共事,郑攀于是率领众三千人到驻扎,向西迎接杜曾。王遭到郑攀等人的袭击,投奔到江安县。杜曾与郑攀等人又向北迎接第五猗来抵御王。王督率各支军队讨伐杜曾,又被杜曾打败。王敦猜测郑攀是接受了陶侃暗中劝告的旨意,就披铠甲手持长矛将要杀陶侃,把陶侃押来又带去,来回四次。陶侃表情严肃地说:“您雄才大略善于决断,应该能够决断天下的大事,为什么这样犹豫不决呢?”说完就站起来向厕所走去。咨议参军梅陶、长史陈颁对王敦说:“周访与陶侃是姻亲,就像左右手,哪里有截断人的左手而他的右手没有反应的呢?”王敦于是放弃了猜测,就安排丰盛的宴席为陶侃饯行,陶侃便连夜发,王敦提他的儿陶瞻担任参军。
初,州刺史顾秘卒,州人以秘寿领州事。帐下督梁硕起兵攻寿,杀之,硕遂专制州。王机自以盗据广州,恐王敦讨之,更求州。会杜弘诣机降,敦因机以讨硕,乃以降杜弘为机功,转州刺史。机至郁林,硕迎前刺史则湛行州事以拒之。机不得,乃更与杜弘及广州将温邵、州秀才刘沈谋复还据广州。陶侃至始兴,州人皆言宜观察形势,不可轻;侃不听,直至广州,诸郡县皆已迎机矣。杜弘遣使伪降,侃知其谋,击弘,破之,遂执刘沈于小桂。遣督护许讨王机,走之。机病死于,掘其尸,斩之。诸将皆请乘胜击温邵,侃笑曰:“吾威名已著,何事遣兵!但一函纸自定耳。”乃下书谕之。邵惧而走,追获于始兴。杜弘诣王敦降,广州遂平。
当初,州刺史顾秘去世,州里的人们让顾秘的儿顾寿代理州政事务。帐下督梁硕起兵攻打顾寿,把他杀了,梁硕于是独自控制了州。王机认为自己是窃据广州,担心王敦讨伐,就向王敦请求改到州任职。正遇到杜弘到王机这里投降。王敦想用王机的力量来讨伐梁硕,就把收降杜弘当作王机的功劳,让他转任州刺史。王机到郁林,梁硕迎来前刺史则的儿湛担任州刺史,以抗拒王机。王机不能去,就又与杜弘以及广州武将温邵、州秀才刘沈谋划再回去占据广州。陶侃到达始兴,州里的人都说应当观察形势,不能轻率前。陶侃不听,直接到达广州,但广州所辖的各郡县都已经迎奉了王机。杜弘派使者假装投降,陶侃知了他的谋,上前攻打杜弘,把他打败了,在小桂抓获刘沈,又派遣督护许讨伐王机,赶跑了王机。王机在路上病死,许挖他的尸砍下首级。将们都请求乘胜攻打温邵,陶侃笑着说:“我已经显示了威名,还用得着派兵吗?只需一纸信函自然就平定了。”就给温邵去信告谕。温邵因恐惧而逃跑,陶侃的军队在始兴追上并抓获了温邵。杜弘也向王敦投降,广州于是平定。
侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”
陶侃在广州没有什么事情可,就每天早晨把一百块砖搬到屋外,黄昏时又搬回到屋斋里。有人问他其中的缘故,陶侃回答说:“我正致力于收复中原,现在的生活过于优闲安逸,我担心那时不能够承担工作,所以自己活动活动罢了。”
王敦以杜弘为将,任之。
王敦让杜弘作将,十分信任地用他。
[18]九月,汉主聪使大鸿胪赐石勒弓矢,策命勒为陕东伯,得专征伐,拜刺史、将军、守宰,封列侯,岁尽集上。
[18]九月,汉主刘聪派遣大鸿胪给石勒赏赐弓箭,用策书封石勒为陕东伯,可以独立自行征战讨伐,任命刺史、将军、郡守县令、分封列侯,到年底时再集中上报。[19]汉大司曜寇北地,诏以允为大都督、骠骑将军以御之。冬,十月,以索为尚书仆、都督城诸军事。曜冯翊,太守梁肃奔万年。曜转寇上郡。允去黄白城,军于灵武,以兵弱,不敢。
[19]汉大司刘曜犯北地郡,晋朝诏令命允担任大都督、骠骑将军,抵御刘曜。冬季,十月,晋朝以索担任尚书左仆、都督城诸军事。刘曜军攻取了冯翊,太守梁肃逃奔到万年县。刘曜转而犯上郡。允离开黄白城,到灵武驻军,因为兵力微弱,不敢冒然前。
帝屡征兵于丞相保,保左右皆曰:“蝮蛇螫手,壮士断腕。今胡寇方盛,且宜断陇以观其变。”从事中郎裴诜曰:“今蛇已螫,可断乎!”保乃以镇军将军胡崧行前锋都督,须诸军集乃发。允奉帝往就保,索曰:“保得天,必逞其私志。”乃止。于是自长安以西,不复贡奉朝廷,百官饥乏,采稆以自存。
愍帝多次向丞相司保征召军队,司保边的官员都说:“被蝮蛇咬了手,壮士便截断手腕防止蛇毒蔓延。现在胡人贼寇士气正盛,应当暂时截断陇地的路来观察事态的变化。”从事中郎裴诜说:“现在蛇已经咬,难也能截断吗?”司保这才以镇军将军胡崧为前锋都督,等各军集中后始发。允想护送愍帝到司保那里,索说:“司保得到了天,一定会放纵他自己的私心。”于是就没有动。这样长安以西的地区,不再贡尊奉朝廷,朝廷中的文武百官都饥饿困乏,靠采集野生的谷来生存。
[20]凉州军士张冰得玺,文曰“皇帝行玺”,献于张,僚属皆贺。曰:“是非人臣所得留。”遣使归于长安。
[20]凉州军士张冰拾得一方印玺,印文是“皇帝行玺”,献给了张,僚属们都来祝贺。张说:“这不是作臣下的所能留存的。”派使者送到长安。