电脑版
首页

搜索 繁体

宋纪六(10/10)

们不同的械,使他们每个人都有武,平时行军事训练,让他们自己刻上记号,练习完毕后,将武回到军库内统一保存,战时就把它们拿来自己将它磨好。在民间不能得到的弓箭和锐利的铁制武,官府应该逐渐补充齐全。几年之内,军事等方面的准备就可初规模了。附近各郡军队,要到很远的清、济驻扎,费事费财,哀怨和叹息也会更。依我所见,不如用当地的老百姓更容易些。现在,我们应该照对老百姓有好的准则去,引导并统率他们,这样,兵力盛就没有敌寇犯的忧虑,国家富了而老百姓并不劳苦,同原来免除士卒的赋税,只是坐吃粮相比,是不能相提并论的。”

[7]魏金城边固、天梁会,与秦、益杂民万余据上东城反,攻西城。秦、益二州刺史封敕文拒却之。氐、羌万余人,休官、屠各二万余人皆起兵应固、会,敕文击固,斩之,余众推会为主,与敕文相攻。

[7]北魏金城人边固、天人梁会和秦、益两地杂居的老百姓一万多据守上东城,起来造反,他们的攻势直西城。秦、益二州刺史封敕文抵抗并击退了叛者。氐、羌两族一万多人、休官、屠各族两万多人都起兵响应边固、梁会。封敕文迎击边固,把他杀了,其余造反的人又推举梁会他们的领人,同封敕文相对抗。

[8]夏,四月,甲申,魏主至长安。

[8]夏季,四月,甲申(初一),北魏国主到达长安。

[9]丁未,大赦。

[9]丁未(二十四日),刘宋实行大赦。

[10]仇池人李洪聚众,自言应王;梁会求救于氐王杨文德,文德曰:“两雄不并立,若须我者,宜先杀洪。”会诱洪斩之,送首于文德。五月,癸亥,魏主遣安丰公闾帅骑赴上,未至,会弃东城走。敕文先掘重堑于外,严兵守之,格斗从夜至旦。敕文曰:“贼知无生路,致死于我,多杀伤士卒,未易克也。”乃以白虎幡宣告会众,降者赦之,会众遂溃;分兵追讨,悉平之。略人王元达聚众屯松多川,敕文又讨平之。

[10]仇池人李洪集结百姓,自称应该王。梁会向氐王杨文德求救,杨文德说:“两雄不能同行并立,如果一定需要我帮忙,你应该先杀了李洪。”于是,梁会诱骗李洪将他杀了,并把李洪的颅送给杨文德看。五月,癸亥(十一日),北魏国主拓跋焘派安丰公闾率领骑兵奔赴上,还未到达,梁会就已放弃上东城逃走了。封敕文事先就在外围挖好了几重壕沟,然后派兵严加防守,两军在这里搏斗,从夜里一直杀到第二天早晨。封敕文说:“贼人知他们没有活路,同我们以命相拼,杀死和杀伤了我们很多士卒,我们不容易战胜他们。”于是,封敕文举起一块白虎幡,大声告诉梁会下,投降的可得到赦免。梁会众立刻崩溃。封敕文分别派兵讨伐,结果将这次造反全平定了。略人王元达集结民众屯居于松多川,封敕文又前去讨伐,平定了他们。

[11]盖吴收兵屯杏城,自号秦地王,声势复振。魏主遣永昌王仁,凉王那督北诸军计之。

[11]北魏叛民领盖吴收集残余众屯居杏城,自封秦地王,声势又涨起来。北魏国主派永昌王拓跋仁、凉王拓跋那督统北各路军队前去讨伐。

[12]檀和之等区粟,斩范扶龙,乘胜象浦;林邑王迈倾国来战,以装被象,前后无际。宗悫曰:“吾闻外国有师,威服百兽。”乃制其形,与象相拒,象果惊走,林邑兵大败。和之遂克林邑,迈父走。所获未名之宝,不可胜计,宗悫一无所取,还家之日,衣栉萧然。

[12]檀和之等人攻下区粟,斩了范扶龙,并乘胜追击到象浦。林邑国王范崐迈发动全国兵力来迎战,把匹的锐甲披到大象上,象阵前后望不到。宗说:“我听说外国有狮,它的威严可以使百兽顺从。”于是,他们制造了许多狮形的东西,与大象相对峙,大象果然被狮惊吓逃跑,林邑国军队大败。檀和之于是攻占了林邑国。范迈父逃走。刘宋军得到叫不上名字的财宝不可胜数,宗没拿一件东西,回家那天,他的穿着仍很俭朴。

[13]六月,癸未朔,日有之。

[13]六月,癸未朔(初一),现日

[14]甲申,魏发冀、相、定三州兵二万人屯长安南山诸谷,以备盖吴窜逸。丙戌,又发司、幽、定、冀四州兵十万人筑畿上围,起上谷,西至河,广纵千里。

[14]甲申(初二),北魏动冀、相、定三州二万兵,屯驻长安南山各个山谷中,防备盖吴败后窜逃到别的地方去。丙戌(初四),又动司、幽、定、冀四州十万兵修筑京畿外围的要,这一工程东起上谷、西到黄河,绵延覆盖达一千里。

[15]帝筑北堤,立玄武湖,筑景山于华林园。

[15]刘宋文帝下令修筑北堤,建造玄武湖,在华林园建造景山。

[16]秋,七月,辛未,以散骑常侍杜坦为青州刺史。坦,骥之兄也。初,杜预之耽,避晋,居河西,仕张氏。前秦克凉州,孙始还关中。祖灭后秦,坦兄弟从祖过江。时江东王、谢诸族方盛,北人晚渡者,朝廷悉以伧荒遇之,虽复人才可施,皆不得践清涂。上尝与坦论金日,曰:“恨今无复此辈人!”坦曰:“日假生今世,养不暇,岂办见知!”上变曰:“卿何量朝廷之薄也!”坦曰:“请以臣言之:臣本中华族,晋氏丧,播迁凉土,世业相承,不殒其旧;直以南渡不早,便以荒伧赐隔。日,胡人,为牧圉;乃超登内侍,齿列名贤。圣朝虽复才,臣恐未必能也。”上默然。

[16]秋季,七月,辛未(二十日),文帝任命散骑常侍杜坦为青州刺史。杜坦是杜骥的哥哥。当初,晋朝名将杜预的儿杜耽为躲避晋朝战迁移到河西居住,在张氏那里官。前秦攻克了凉州后,杜家的孙才回到关中。刘宋祖灭了后秦后,杜坦兄弟跟着祖渡过长江。此时,江东的王、谢几个家族正于兴盛时期,晚来的北方人就受到歧视,朝廷把他们看成是从北方荒凉之地来的乡佬,即便有才能可以任用也不允许在朝廷中担任清贵之官。文帝曾同杜坦谈论过金日,说:“遗憾的是现在世上再也没有金日这类难得之才了!”杜坦说:“假如金日生活在今天,让他去养都忙不过来,哪里还能为人所知呢!”文帝脸大变说:“你为什么认为朝廷对人太薄了呢?”杜坦说:“请以我自为例:我原来是中华的豪富望族,因为晋氏作,不得不迁移到凉州居住,世世代代承袭官职,并没有因为迁徙而受到削减。可是,如今仅仅是因为我们渡江南晚了些,就把我们排斥为边远的野之人。金日是匈人,为朝廷之人,却能越级提到了内侍,而且与其他名才贤士们相并列。如果像现在这样,即使圣明的朝廷再次选贤才,恐怕也不一定能到我的。”文帝听罢默不作无声。

热门小说推荐

最近更新小说