电脑版
首页

搜索 繁体

宋纪十六(6/10)

天,刘昱忽然对杨玉夫大为痛恨,一看见他就咬牙切齿,说:“明天就杀了你这小,挖肝肺!”这天夜,命杨玉夫观察织女渡河,说:“看见织女渡河时,上叫醒我;看不见,就杀了你。”当时,刘昱,没有一定时间,中各阁门,夜间都不敢关闭,负责廷保卫的官员,惧怕跟皇帝见面,都不敢门。禁卫军士卒更是躲得远远的,内外一片紊,互不相关,没有人理。当天夜晚,王敬则营等候消息,杨玉夫等到刘昱呼呼大睡时,与杨万年合伙取下刘昱的防佩刀,砍下刘昱的人。然后假传圣旨,命外演奏音乐。陈奉伯把刘昱的人,藏在袍袖里面,跟往常一样,神自若,宣称奉皇帝派遣,打开承明门,把人给王敬则。王敬则飞奔向领军府,敲门大喊,萧成恐怕是刘昱的诡计,不敢开门。王敬则把人从墙上扔去,萧成令人洗净血迹辨识,果然不错,这才全副武装,骑,王敬则、桓康等都随从其后,直往城,到了承明门,宣称皇帝御驾回。王敬则恐怕守门官兵从门往外察看,用刀柄堵住门,同时咆哮促。门打开,城。从前,每逢夜晚,刘昱闯,都急躁凶暴,守门卫土震恐,从不敢抬。所以,今晚之事,没有一人怀疑。萧仁寿殿,殿中官员惊慌恐怖。但接着听到刘昱已死的消息,都呼万岁。己丑旦,成戎服殿槐树下,以太后令召袁粲、褚渊、刘秉会议。成谓秉曰:“此使君家事,何以断之?”秉未答。成须髯尽张,目光如电。秉曰:“尚书众事,可以见付;军旅分,一委领军。”成次让袁粲,粲亦不敢当。王敬则白刃,在床侧跃曰:“天下事皆应关萧公!敢有开一言者,血染敬则刀!”仍手取白纱帽加成首,令即位,曰:“今日谁敢复动!事须及!”成正呵之曰:“卿都自不解!”粲有言,敬则叱之,乃止。褚渊曰:“非萧公无以了此。”手取事授成。成曰:“相与不肯;我安得辞!”乃下议,备法驾诣东城,迎立安成王。于是长刀遮粲、秉等,各失而去。秉,于路逢从弟韫,韫开车迎问曰:“今日之事,当归兄邪?”秉曰:“吾等已让领军矣。”韫拊膺曰:“兄中讵有血邪!今年族矣!”

己丑(初八),早晨,萧成全副武装,站在殿前院中槐树下,以皇太后的命令召集尚书令袁粲、中书监渊褚、中书令刘秉殿举行会议。萧成对刘秉说:“这是你们刘家的事,应该如何决定?”刘秉还未及回答,萧成顿时大怒,胡翘起,双目发凶光,如同两闪电。刘秉说:“尚书省的事,可以付给我。军事措施,全依靠你。”萧成依次让给袁粲,袁粲推辞不敢当。王敬则佩刀,在座位旁起来,厉声:“天下大事,全都要萧公裁决,谁胆敢说半个不字,血染我刀!”说着亲手取白纱帽,到萧上,要求萧成登基称帝,并威胁说:“今天谁敢动?大事要趁一气呵成。”萧成板起面孔,呵止说:“你什么也不明白!”袁粲打算讲话,王敬则大声喝他闭嘴,他只好闭嘴。褚渊说:“非萧公不足以办理善后!”就把理一切事务的权给萧成。萧成说:“既然大家都不肯接受,我怎么可以推辞。”于是,提议:准备法驾,前往东府城,迎接安成王刘准继任皇帝。萧成卫士佩刀,筑成刀墙,命袁粲、刘秉起,二人面无人,离去。刘秉,路上遇到堂弟刘韫,刘韫打开车门迎问:“今天的事,该不该归你?”刘秉说:“我们已让给萧成。”刘韫捶说:“你里有没有血?今年,全族难逃屠杀。”

是日,以太后令,数苍梧王罪恶,曰:“吾密令萧领军潜运明略。安成王准,宜临万国。”追封昱为苍梧王。仪卫至东府门,安成王令门者勿开,以待袁司徒。粲至,王乃居朝堂。壬辰,王即皇帝位,时年十一,改元,大赦。葬苍梧王于郊坛西。

当天,萧成以皇太后的名义,发布命令,列举刘昱罪状,说:“我密令萧成暗中运用智谋。安成王刘准,应君临万国。”追封刘昱为苍梧王。皇帝仪仗队抵达东府门前,刘准命守门的人不要开门,等待袁粲的到来。袁粲到了之后,刘准才动到金銮殿。壬辰(十一日),刘准即皇帝位,本年十一岁,改年号,实行大赦。把刘昱安葬在南郊祭天神坛之西。

[5]魏京兆康王推卒。

[5]北魏京兆康王拓跋推去世。

[6]甲午,萧镇东府。丙申,以成为司空、录尚书事、骠骑大将军;袁粲迁中书监,褚渊加开府仪同三司;刘秉迁尚书令,加中领军;以晋熙王燮为扬州刺史。刘秉始谓尚书万机,本以宗室居之,则天下无变;既而萧成兼总军国,布置心膂,与夺自专,褚渊素相凭附,秉与袁粲阁手仰成矣。辛丑,以尚书右仆王僧虔为仆。丙午,以武陵王赞为郢州刺史;萧成改领南徐州刺史。

[6]甲午(十三日),刘宋中领军萧成亲自坐镇东府。丙申(十五日),任命萧成为司空、录尚书事、骠骑大将军;袁粲为中书监;加授褚渊开府仪同三司;刘秉为尚书令,加授中领军;晋熙王刘燮为扬州刺史。刘秉原来以为尚书省总揽全国政务,由皇族主持,政权就可稳固。想不到萧成手握军权,把心腹同党安排在重要位置,独断专行。褚渊又一向站在萧成一边,刘秉与袁粲束手无策,不能有所作为。辛丑(二十日),任命尚书右仆王僧虔为尚书仆。丙午(二十五日),任命武陵王刘赞为郢州刺史,萧成改兼南徐州刺史。

[7]八月,壬,魏大赦。

[7]八月,壬(初一),北魏实行大赦。

[8]癸亥,诏袁粲镇石。粲冲静,每有朝命,常固辞;切不得已,乃就职。至是知萧成有不臣之志,图之,即时顺命。[8]癸亥(十二日),诏命袁粲京镇守石。袁粲情淡泊,每次任命他新官职,都要决辞让,实在迫不得已,才勉就职。现在他发现萧成有推翻刘家王朝的野心,打算秘密谋划除掉萧成,所以立即接受。

[9]初,太宗使陈昭华母养顺帝;戊辰,尊昭华为皇太妃。

[9]当初,明帝命陈昭华抚养刘准。戊辰(十七日),刘准尊陈昭华为皇太妃。

[10]丙,魏诏曰:“工商皂隶,各有厥分;而有司纵滥,或染俗。自今内有工役者,唯止本丞;若有勋劳者,不从此制。”

[10]丙(二十五日),北魏下诏说:“工匠、商人、衙役,都有固定的份,而有关门放任纵容,使他们有的混贵的官场。从今以后,家里有人充当工匠的,他本人的官职最只到各的丞。能够建功立业的,不在此限。”

[11]萧成固让司空;庚辰,以为骠骑大将军、开府仪同三司。

[11]萧决辞让司空。庚辰(二十九日),任命萧成为骠骑大将军、开府仪同三司。

[12]九月,乙酉,魏更定律令。

[12]九月,乙酉(初五),北魏更改法令。

[13]戊申,封杨玉夫等二十五人为侯、伯、、男。

[13]戊申(二十八日),刘宋朝廷分别封杨玉夫等二十五人为侯爵、伯爵、爵、男爵。

[14]冬,十月,氐帅杨文度遣其弟文弘袭魏仇池,陷之。

[14]冬季,十月,氐王杨文度派他的弟弟杨文弘袭击北魏占领的仇池,攻克。

[15]初,魏徐州刺史李,事显祖为仓尚书,信用卢令范,弟左将军瑛谏曰:“能降人以,假人以财,轻德义而重势利;听其言也甘,察其行也贼,不早绝之,后悔无及。”不从,腹心之事,皆以语。

[15]当初,北魏徐州刺史李,在献文帝时任仓尚书,对卢县令范信任。李的弟弟、左将军李瑛警告说:“范一直笑脸迎人,用财权贵,鄙视恩德义,中只有势利。听他说的话,比还甜;观察他的行为,却十分邪恶,不及早跟他断绝来往,后悔莫及。”李不但不相信,反而把心里的秘密,全告诉范。

尚书赵黑,与皆有于显祖,对掌选。以其私用人为方州,黑对显祖发之,由是有隙。顷之,发黑前为监藏,盗用官,黑坐黜为门士。黑恨之,寝为之衰少;逾年,复为侍中、尚书左仆,领选。

尚书赵黑与李都受献文帝的信,也同时任吏尚书。李用他的私人任州长,赵黑向献文帝报告了这件事,从此二人产生矛盾。不久,李报复,检举赵黑在前任官职时,贪赃枉法,盗用国家财产。赵黑遂被罢免,充当城门看守员。赵黑对李恨之骨,为此,不甘味,夜不能寐。过了一年,赵黑再次任侍中、尚书左仆,兼任吏

热门小说推荐

最近更新小说