棺坠,压其首,折颈而死。
江州刺史晋安王萧懋闻知鄱王萧锵和随王萧隆已被萧鸾杀死,准备起兵讨伐,他对防吴郡人陆超之说:“事情如果能成功则朝廷获得安宁,如果失败我们死而犹荣。”防丹人董僧慧说:“江州虽然地域狭小,但是宋孝武帝就曾从这里起兵讨伐杀死宋文帝而自立的刘劭。现在,我们如果发兵朝,讨伐萧鸾杀害郁林王之罪,谁能够抵抗呢?”萧懋的母亲阮氏住在建康,萧懋派人秘密传书把她接来,阮氏把情况告诉了自己的同母哥哥于瑶之,与他计谋,谁知于瑶之立即派快报告了宣城公萧鸾。乙亥(初四),授萧鸾黄钺,内外戒严,派遣中护军王玄邈讨伐萧懋,另又派遣军主裴叔业与于瑶之先去袭击寻,声称是郢府司。萧懋知情况之后,派遣三百人守卫湓城。裴叔业溯江而上,到了夜间,又回过来奔袭湓城,城局参军乐贲打开城门,迎接裴叔业城中。萧懋知此情况后,率领府州的兵力据城自守。萧懋崐的曲大多是雍州人,都自告奋勇,跃跃试。裴叔业害怕了,派遣于瑶之去说服萧懋,瑶之对懋讲:“你现在如果能够主动放弃,回到京城去,一定不会有什么担心之,正好可以一个闲散之官,仍然不失富贵荣华呀。”萧懋既然不兵攻打裴叔业,下的情绪就渐渐有几分沮丧低落。中兵参军于琳之是于瑶之的哥哥,他劝说萧懋以重金贿赂裴叔业,可以免除灾祸。萧懋派于琳之前去,但是于琳之却又劝说裴叔业捉拿萧懋。裴叔业派军主徐玄庆带领四百兵士随于琳之江州城,萧懋手下的官员们纷纷奔散逃命。于琳之领着二百人,手执刀剑萧懋的住,萧懋见此情形,大骂于琳之说:“无耻小人,怎么能忍心这样的事呢?”于琳之用衣袖遮住自己的脸,让人杀死了萧懋。王玄邈抓住了董僧慧,将要杀他,董僧慧说:“晋安王萧懋举义兵,讨逆贼,本人确实参与了策谋,现在能为主人而死,死而无怨!但是,希望能在晋安王的大敛之礼举行完毕之后,我便就鼎镬,以求一死。”王玄邈觉得董僧慧非常有义气,就把情况告诉了萧鸾,结果董僧慧免于死,被发到东治苦工。萧懋的儿萧昭基当时年龄才九岁,他以二寸见方的丝织写成一封书信,打问董僧慧的情况,并送去五百钱,用这些钱行贿制人员,信才被转董僧惠。董僧惠看到绢书之后,一就认来了,说:“这是小公写的啊!”于是悲恸万分,气绝而死。于琳之劝说陆超之逃跑,陆超之却不为所动,并且对他说:“人迟早都有一死,这丝毫也没有什么可畏惧的。我如果逃亡了,不但已经死去的晋安王的家眷孤单而无人照料,而且恐怕还要遭田横门客们的嘲笑。王玄邈等人想把陆超之押送到京都,陆超之端坐不动,等待他们前来捕他。陆超之的门生以为杀了陆超之一定能得到重赏,就偷偷地从背后把陆超之斩了,但是他的虽然落地了,却还不倒下去。王玄邈以丰厚的品装敛了陆超之,为他殡葬,那个门生也来帮忙举棺葬,棺材突然坠下,压住了门生的脑袋,折颈而死。
萧遣平西将军王广之袭南兖州刺史安陆王敬。广之至欧,遣将济陈伯之先驱。伯之因城开,独,斩敬。
萧鸾派遣平西将军王广之去袭击南兖州刺史安陆王萧敬。王广之到欧后,就派下将领济人陈伯之为先驱,前去袭击。陈伯之到后,见城门大开,就率先而,斩了萧敬。
鸾又遣徐玄庆西上害诸王。临海王昭秀为荆州刺史,西中郎长史何昌行州事。玄庆至江陵,以便宜从事。昌曰:“仆受朝廷意寄,翼辅外藩。殿下未有愆失,君以一介之使来,何容即以相付邪!若朝廷必须殿下,当自启闻,更听后旨。”昭秀由是得还建康。昌,尚之之弟也。
萧鸾又派遣徐玄庆去西边杀害诸位藩王。临海王萧昭秀为荆州刺史,西中郎长史何昌主持州中事务,徐玄庆到了江陵之后,想不经奏报直接作置杀了临海王,何昌义正辞严地说:“我受朝廷之委托,辅助临海王。殿下并没有什么过失,你只不过是别人派来的一个使臣,如何就能让我把殿下给你呢?如果圣上一定索要殿下,我自己会启奏陈述,等待圣上的答复。”徐玄庆的目的没有实现。于是,萧昭秀才得以回到建康。何昌是何尚之弟弟之。
鸾以吴兴太守孔之行郢州事,使之杀晋熙王。之辞不许,遂不而死。之,靖之孙也。
萧鸾派吴兴太守孔之主郢州事务,想让他杀害晋熙王萧。孔之决辞而不,但是萧鸾不答应,于是就绝而亡。孔之是孔靖的孙。
裴叔业自寻仍向湘州,杀湘州刺史南平王锐,防周伯玉大言于众曰:“此非天意。今斩叔业,举兵匡社稷,谁敢不从!”锐典签叱左右斩之。乙酉,杀锐;又杀郢州刺史晋熙王,南豫州刺史宜都王铿。
裴叔业从寻发,来到了湘州,想要杀掉湘州刺史南平王萧锐,南平王属下的防周伯玉对众人大声说:“这并不是天的命令。现在,我要斩掉裴叔业,举众发兵,匡扶社稷江山,哪个敢不听从呢?”萧锐的典签喝退周围的人,斩了周伯玉。乙酉(十四日),杀害了南平王萧锐,郢州刺史晋熙王萧、南豫州刺史宜都王萧铿亦同时被杀害。
丁亥,以庐陵冬王卿为司徒,桂王铄为中军将军、开府仪同三司。
丁亥(十六日),任命庐陵王萧卿为司徒,桂王萧铄为中军将军、开府仪同三司。冬,十月,丁酉,解严。
冬季,十月丁酉(疑误),解除戒严。
[33]以宣城公鸾为太傅、领大将军、扬州牧、都督中外诸军事,加殊礼,爵为王。
[33]任命宣城公萧鸾为太傅、领大将军、扬州牧、都督中外诸军事,并加以特殊的礼仪,爵位为王。
宣城王谋继大统,多引朝廷名士与参筹策。侍中谢心不愿,乃求为吴兴太守。至郡,致酒数斛,遗其弟吏尚书瀹,为书曰:“可力饮此,勿豫人事!”
宣城王萧鸾策划篡位当皇帝,因此广为招揽朝廷名士参与筹谋。侍中谢心里不愿意,于是就请求任吴兴太守。他到任之后,给担任吏尚书的弟弟谢瀹送去好几斛酒,并且附信一封,信上说:“可以尽量饮酒,不要参与人事。”
臣光曰:臣闻“衣人之衣者怀人之忧,人之者死人之事。”二谢兄弟,比肩贵近,安享荣禄,危不预知;为臣如此,可谓忠乎!
臣司光曰:我听说:“穿了他人衣服的人替他人分忧,吃了他人东西的人要替他人的事情而死。”谢、谢瀹弟兄二人,同时任皇帝边的亲近大臣,但是他们只知安享自己的荣华富贵,朝廷的危难竟然不参预不过问,如此臣,可以说是忠良吗?
[34]宣城王虽专国政,人情犹未服。王胛上有赤志,骠骑谘议参军考城江劝王以示人。王以示晋寿太守王洪范曰:“人言此是日月相,卿幸勿!”洪范曰:“公日月在躯,如何可隐,当转言之!”王母,之姑也。
[34]宣城王萧鸾虽然一手专权,独断国政,但是人们并不服气他。他的肩胛有一个红的痣,骠骑谘议参军考城人江劝他示给人看。宣城王就示给晋寿太守王洪范看,并说:“人们说这个痣是日月之相,你一定不要往外。”王洪范回答:“大人您有日月在上,怎么能隐而不宣呢?应该转告别人。”宣城王萧鸾的母亲是江的姑姑。
[35]戊戌,杀桂王铄、衡王钧、江夏王锋、建安王真、陵王。
[35]戊戌(疑误),桂王萧铄、衡王萧钧、江夏王萧锋、建安王萧真、陵王萧同时被杀害。