事态扩大,到了夜间才平定下来。次日天刚亮,尚书陆琇急忙骑去向孝文帝汇报,孝文帝一听大吃一惊,但没有声张其事,仍然到了汴,然后返回。甲寅(二十三日),孝文帝回,召见元恂,数说了他的罪过,并且亲自与咸王元禧番把元恂打了一百多,然后命人把他扶着拽去,囚禁在城西,一个多月之后,元恂方崐才可以起床。
[15]丁巳,魏相州刺史南安惠王桢卒。
[15]丁巳(二十六日),北魏相州刺史南安惠王元桢去世。
[16]九月,戊辰,魏主讲武于小平津;癸酉,还。
[16]九月戊辰(初八),北魏孝文帝在小平津讲武。癸酉(十三日),孝文帝还。
[17]冬,十月,戊戌,魏诏:“军士自代来者,皆以为羽林、虎贲。司州民十二夫调一,吏以供公私力役。”
[17]冬季,十月戊戌(初八),北魏孝文帝诏令:“军士凡从代京迁来者,一律成为羽林、虎贲。司州民夫,十二个之中调一个,编为吏员,作为公家或私家的差役。”
[18]魏吐京胡反,诏朔州刺史元彬行汾州事,帅并、肆之众以讨之。彬,桢之也。彬遣统军奚康生击叛胡,破之,追至车突谷,又破之,俘杂畜以万数。诏以彬为汾州刺史。胡去居等六百余人保险不服,彬请兵二万以讨之,有司奏许之,魏主大怒曰:“小寇何有发兵之理!可随宜讨治。若不能克,必须大兵者,则先斩刺史,然后发兵!”彬大惧,督帅州兵,先将士,讨去居,平之。
[18]北魏吐京胡反叛,孝文帝诏令朔州刺史元彬代汾州事务,让他统领并州、肆州的人去讨伐叛贼。元彬是元桢的儿。元彬派遣统军奚康生攻打反叛的胡人,打败了他们,又追击至车突谷,两次获胜,俘获各牲畜上万。孝文帝诏令元彬为汾州刺史,胡人去居等六百多人据险而不服,元彬请求朝廷拨兵两万去讨伐,有关门上奏孝文帝请示批准,孝文帝然大怒,说:“小小的一寇贼,那有朝廷发兵去讨伐的理呢?可以自己据实际情况而安排讨伐。如果不能攻克,必须大兵去讨伐,那就先斩了刺史,然后再发兵!”元彬非常害怕,亲自督率州兵,先士卒,去讨伐去居,终于获胜。
[19]魏主引见群臣于清徽堂,议废太恂。太太傅穆亮、少保李冲免冠顿首谢。帝曰:“卿所谢者私也,我所议者国也。‘大义灭亲’,古人所贵。今恂违父逃叛,跨据恒、朔,天下之恶执大焉!若不去之,乃社稷之忧也。”闰月,丙寅,废恂为庶人,置于河无鼻城,以兵守之,服所供,免饥寒而已。
[19]北魏孝文帝在清徽堂召见群臣百官,商议废去太元恂之事。太太傅穆亮、少保李冲摘去帽,伏地磕谢罪,请求宽宥太,孝文帝说:“你们谢罪,请求宽宥,是于私情,而我在这里所要商议的却是国家大事。‘大义灭亲’,为古人所看重。如今,元恂想要违抗父命而私自逃叛,跨据恒、朔两州,天底下还有比这更大的罪恶吗?如果不把他废掉,就会成为社稷的一大忧患。”闰十二月丙寅(初八),北魏废太元恂为庶人,安置于河无鼻城,派兵看守,对其衣服饮供应,仅仅免于饥寒罢了。
[20]戊辰,魏置常平仓。
[20]戊辰(初十),北魏设置常平仓。
[21]戊寅,太宝卷冠。
[21]戊寅(二十日),南齐太萧宝卷加冠。
[22]初,魏文明太后废魏主,穆泰切谏而止,由是有。及帝南迁洛,所亲任者多中州儒士,宗室及代人往往不乐。泰自尚书右仆为定州刺史,自陈久病,土温则甚,乞为恒州;帝为之徙恒州刺史陆睿为定州,以泰代之。泰至,睿未发,遂相与谋作,结镇北大将军乐陵王思誉、安乐侯隆、抚冥镇将鲁郡侯业、骁骑将军超等,共推朔州刺史平王颐为主。思誉,天赐之;业,丕之弟;隆、超,皆丕之也。睿以为洛休明,劝泰缓之,泰由是未发。
[22]原先,北魏文明太后想要废去孝文帝,穆泰苦苦劝谏才得以中止,于是穆泰得到孝文帝的信。到了孝文帝南迁洛,其所亲近信任的大多是些中州的儒士,所以皇族内以及代京人往往对此到不兴。穆泰从尚书右仆任定州刺史,但是他不愿去上任,自陈长期有病,在气候的地方则更加严重,因此请求到恒州去,于是孝文帝调恒州刺史陆睿为定州刺史,另任穆泰为恒州刺史。穆泰到达恒州之后,陆睿还没有前去定州,于是就与他一起密谋反叛作,并且秘密勾结镇北大将军乐东陵王元思誉、安乐侯元隆、抚冥守将崐鲁郡侯元业、骁骑将军元超等人,共同推举朔州刺史平王元颐为主。元思誉是元天赐的儿,元业是元丕的弟弟,元隆和元超俱为元丕的儿。陆睿认为孝文帝是仁德之君,劝说穆泰迟缓行,因此穆泰暂时没有叛。
颐伪许泰等以安其意,而密以状闻。行吏尚书任城王澄有疾,帝召见于凝闲堂,谓之曰:“穆泰谋为不轨,扇诱宗室。脱或必然,今迁都甫尔,北人恋旧,南北纷扰,朕洛不立也。此国家大事,非卿不能办。卿虽疾,为我北行,审观其势。傥其微弱,直往擒之;若已盛,可承制发并、肆兵击之。”对曰:“泰等愚惑,正由恋旧,为此计耳,非有谋远虑;臣虽弩怯,足以制之,愿陛下勿忧。虽有犬之疾,何敢辞也!”帝笑曰:“任城肯行,朕复何忧!”遂授澄节、铜虎、竹使符、御仗左右,仍行恒州事。
元颐假装同意穆泰等人,以便稳住他们,而秘密地把情况写成奏状上报朝廷。行吏尚书任城王元澄有病在,孝文帝召见他于凝闲堂,对他说:“穆泰图谋不轨,煽动诱说宗室,策动叛。如果就是这样,如今迁都伊始,北方人恋旧,南北事务纷扰,朕在洛不能成功。这是国家大事,非您不能办理。所以,您虽然有病在,但是还得勉为我北行一次,解决此事。您去后审观形势,假若穆泰的势力还不太的话,就直接把他擒拿了;如果他的势力已经盛,您就秉承我的旨意发并、肆两州之兵讨伐他们。”元澄回答说:“穆泰等人愚蠢至极,正是由于恋旧使然,他们叛完全是为了这个,并非有什么谋远虑。我虽然无能胆怯,但对付他们还是行的,完全可以制伏,希望陛下不要忧虑。我虽然患病,但怎么敢推辞呢?”孝文帝笑着说到:“任城王愿意北行,朕还有什么忧愁的呢?”于是,授予元澄节旄、铜虎、竹使符以及边的卫兵,使其代理恒州事务。