。
[7]魏徐州刺史卢昶遣郯城戍副张天惠、琅邪戍主傅文骥相继赴朐山,青、冀二州刺史张稷遣兵拒之,不胜。夏,四月,文骥等据朐山,诏振远将军仙击之。魏又遣假安将军萧宝寅、假平东将军天赵遐将兵据朐山,受卢昶节度。
[7]北魏徐州刺史卢昶派遣郯城的戍副张天惠、琅邪的戍主傅文骥相继赶赴朐山,梁朝青、冀二州刺史张稷派兵抵挡他们,没有取胜。夏季,四月,傅文骥等人占据了朐山,武帝诏令振远将军仙去攻打。北魏又派遣代理安南将军萧宝寅、代理平东将军天人赵遐率兵据守朐山,接受卢昶的指挥调遣。
[8]甲戌,魏薛和破刘龙驹,悉平其党,表置东夏州。
[8]甲戌(初九),北魏薛和打败了刘龙驹,把他的党羽全铲平,并上表设置了东夏州。
[9]五月,丙辰,魏禁天文学。
[9]五月丙辰(二十一日),北魏禁止了天文学。
[10]以国祭酒张充为尚书左仆。充,绪之也。
[10]梁朝任命国祭酒张充为尚书左仆。张充是张绪的儿。[11]仙围朐山,张稷权顿六里以督馈运,上数发兵助之。秋,魏卢昶上表请益兵六千,米十万石,魏主以兵四千给之。冬,十一月,己亥,魏主诏扬州刺史李崇等治兵寿,以分朐山之势。卢昶本儒生,不习军旅。朐山城中粮樵俱竭,傅文骥以城降;十二月,庚辰,昶引兵先遁,诸军相继皆溃,会大雪,军士冻死及堕手足者三分之二,仙追击,大破之。二百里间,僵尸相属,魏兵免者什一二,收其粮畜械,不可胜数。昶单骑而走,弃其节传、仪卫俱尽;至郯城,借赵遐节以为军威。魏主命黄门侍郎甄琛驰锁昶,穷其败状,及赵遐皆免官。唯萧宝寅全军而归。
[11]仙围住了朐山,张稷临时驻扎六里以便监督粮运,梁武帝几次发兵协助他们。秋季,北魏卢昶上表朝廷请求增兵六千,米十万石,宣武帝给他增派了四千兵力。十一月己亥(初七),宣武帝诏令扬州刺史李崇等人在寿练军队,以便分散梁朝在朐山的兵势。卢昶本是一个儒生,不熟悉军旅事务。朐山城中的粮和柴火全都用尽了,傅文骥献城投降;十二月庚辰(十九日),卢昶带兵先逃跑了,其他各路军都相继溃散,正好天下大雪,兵士冻死以及冻掉手脚的有三分之二,仙追击,大获全胜。二百里之间,僵尸遍地,北魏兵卒幸免于难者仅占十分之一二,梁朝军队收缴到的粮、牲以及各械,不可胜数。卢昶单人匹逃跑,丢弃了节传、仪卫之。到了郯城,他借用了赵遐的节传显自己的军威,以掩饰自己的失败。宣武帝命令黄门侍郎甄琛骑驿去把卢昶锁拿到洛,仔细查问他惨败的状况,最后卢昶和赵遐全被免官。只有萧宝寅把军队完整地带回。
卢昶之在朐山也,御史中尉游肇言于魏主曰:“朐山蕞尔,僻在海滨,卑难居,于我非急,于贼为利。为利,故必致死以争之;非急,故不得已而战;以不得已之众击必死之师,恐稽延岁月,所费甚大。假令得朐山,徒致争,终难全守,所谓无用之田也。闻贼屡以宿豫求易朐山,若必如此,持此无用之地,复彼旧有之疆,兵役时解,其利为大。”魏主将从之,会昶败,迁肇侍中。肇,明之也。
卢昶在朐山之时,御史中尉游肇对北魏宣武帝说:“朐山弹之地,偏海滨,地势低下,异常,难以居住,对于我们不是急用之,而对于贼敌则是非常有用的。正因为对他们有用,所以必定要拼死相争;对我们用不大,所以不得已而战。以不得已之众抵抗拼命的军队,恐怕拖延时日,耗费甚大。假使能得到朐山,徒然地导致双方互相争夺,终将难以保全,正所谓无用之地。听说贼敌屡次提要以宿豫换朐山,如果真是这样的话,用这块无用之地,换回来那块过去就属我们所有的疆域,兵戈之争顿时化解,其益是非常大的。”宣武帝准备要照此行事,恰恰卢昶战败,就提升游肇为侍中。游肇是游明的儿。
仙为将,能与士卒同劳逸,所衣不过布帛,所居无帏幕衾屏,饮与厮养最下者同。其在边境,常单潜敌境,伺知垒村落险要,所攻战多捷,士卒亦乐为之用。
仙作为将帅,能同士卒们同甘共苦,穿的衣服都是布帛制成,住的地方没有帏幕衾屏,饮与仆人、等最低下者同样。他镇守边境,常常只潜敌境,偷偷察看垒村落险要之,打仗大多能获胜,士卒们也乐于为他卖力。
[12]魏以甄琛为河南尹,琛表曰:“国家居代,患多盗窃,世祖发愤,广置主司、里宰,皆以下代令长及五等散男有经略者乃得为之。又多置吏士为其羽翼,崇而重之,始得禁止。今迁都已来,天下转广,四远赴会,事过代都,五方杂沓,寇盗公行,里正职轻任碎,多是下材,人怀苟且,不能督察。请取武官八品将军已下用贞济者,以本官俸恤领里尉之任,者领六尉,中者领经途尉,下者领里正。不尔,请少里尉之品,选下品中应迁者而为之,督责有所,辇毂可清。”诏曰:“里正可至勋品,经途从九品,六尉正九品,诸职中简取,不必武人。”琛又奏以羽林为游军,于诸坊巷司察盗贼,于是洛城清静,后常踵焉。
[12]北魏任命甄琛为河南尹,甄琛上表说:“国家在代京建都之时,盗窃成患,世祖皇帝为此而发愤,广置主司、里宰,全都让代京令长以下及五等散男中有谋略者来担任。又多置吏士他们的羽翼,非常重视他们,盗贼方才得到禁止。自从迁都以来,往扩大,四方来会,已经远远超过了代都,而五方崐杂沓,寇盗公然行事,里正职位轻,事务琐碎,担任其职的大多是才能低下者,人人抱着苟且之心,不能起到督察的作用。请求挑选武官中八品将军以下而又有才且品行端正心办事的人,让他们享受原来官职的俸禄和恤亲之禄而担任里尉的职务,者领六尉,中者领经途尉,下者领里正。不然的话,也可以稍微提里尉的品级,选下品中应该提者晋升担任,只要有人专门负责督,京城的治安即可好转。”宣武皇帝诏令:“里正的品级可以升到勋官初品,经途尉为从九品,六尉为正九品,从诸职中选,不必由军人来担任。”甄又上奏请把禁卫军作为游军,让他们在各坊巷中巡逻检查盗贼,于是洛城上变得清静了,这办法在后代也得到因袭。
[13]是岁,梁之境内有州二十三,郡三百五十,县千二十二。是后州名浸多,废置离合,不可胜记。魏朝亦然。
[13]这一年,梁朝境内有二十三个州,三百五十个郡,一千零二十二个县。这以后州名越来越多,废置离合,不可胜记。北魏也同样如此。
[14]上敦睦九族,优借朝士,有犯罪者,皆屈法申之。百姓有罪,则案之如法,其缘坐则老幼。不免,一个逃亡,举家质作,民既穷窘,宄益。尝因郊祀,有秣陵老人遮车驾言曰:“陛下为法,急于庶民,缓于权贵,非长久之。诚能反是,天下幸甚。”上于是思有以宽之。
[14]梁武帝对同姓的亲族非常亲近宽厚,对朝廷官员也非常优待护,其中有犯法的,他都超越法律而替他们开脱。而老百姓有罪,则一律照法律置,并且株连犯罪,不老幼一概不免,一人逃亡,全家以抵押服劳役,百姓既然被迫的走投无路,各作犯科的窃盗反案件就更严重了。有一次,梁武帝去郊祀,有一个秣陵老借此机会拦住御驾讲:“陛下执法,对庶民太严酷,对权贵则太宽松,这不是长久之。如果能打一个颠倒,则天下大幸呀。”武帝于是考虑对百姓执法加以放宽。
十一年(壬辰、512)
十一年(壬辰,公元512年)