天穆、吐没儿皆走。庆之击虎牢,尔朱世隆弃城走,获魏东中郎将辛纂。
戊辰(十七日),北海王元颢攻克梁国城。元颢任命陈庆之为卫将军、徐州刺史,率军西,直指洛。杨昱拥有七万大军,据守着荥城,陈庆之去攻打未能攻克。元颢派人劝杨昱投降,杨昱没有答应。元天穆和骠骑大将军尔朱吐没儿率大军前后相继来到荥。梁军士卒都很恐惧,陈庆之解下鞍边喂边告谕将士们说:“我们到这里以来,屠城夺地,确实已经不少;你们大家杀戮人家的父兄、掠取人家的女,也不计其数了,元天穆的下,都是我们的仇敌。我军才七千人,而敌军则有三十余万之多,所以下之事,大家只有抱着必死之心才有可能免遭杀戮。敌人的骑兵很多,我们不能同他们在野外作战,应当乘他们还没全到来之时,急速攻下荥城而作为据守之。各位不要再有什么疑虑了,否则就是选择了任人宰割的路。”于是擂鼓助战,命将士登城攻,将士们当即蜂拥着攻城中,癸酉(二十二日),攻下了荥,抓住了杨昱。元颢的将三百余人俯伏在元颢账前请求:“陛下渡江北三千里,连一枝箭的损耗都不曾有,而昨日荥城下一战,我军便伤亡五百余人,我们希望您把杨昱给我们置,以解大家的心之恨!”元颢说:“我在江东时听梁朝国主讲,他当初举兵南下,到达建康时,吴郡太守袁昂便曾据城不降,梁朝国主常常称赞袁昂这忠贞气节。杨昱是一位忠臣,为什么要杀掉他呢!除杨昱之外,其他人任你们置。”于是斩杀了杨昱将三十七人,这些人都被挖心来吃掉了。很快,元天穆等人率军包围了荥城,陈庆之率三千骑兵背靠荥城,奋勇拼搏,大败元天穆军,元天穆、尔朱吐没儿都落荒而逃。随即,陈庆之又击虎牢城,尔朱世隆弃城逃走,陈庆之军抓获了北魏东中郎将辛纂。
魏主将避颢,未知所之,或劝之长安,中书舍人穆曰:“关中荒残崐,何可复往!颢士众不多,乘虚,由将帅不得其人,故能至此。陛下亲帅宿卫,募重赏,背城一战,臣等竭其死力,破颢孤军必矣。或恐胜负难期,则车驾不若渡河,征大将军天穆、大丞相荣各使引兵来会,犄角讨,旬月之间,必见成功,此万全之策也。”魏主从之。甲戌,魏主北行,夜,至河内郡北,命穆于烛下作诏书数十纸,布告远近,于是四方始知魏主所在。乙亥,魏主河内。
北魏孝庄帝打算离开京城躲避元颢的大军,但不知该去哪里好。有人劝他到长安去,中书舍人穆说:“关中地区荒凉残破,怎么能再到那里去呢?元颢的军队不多,却乘虚而,这是由于我们选用将帅不当,所以才能攻到这里。陛下若能亲自率领禁卫军,以重金招募士兵,多加奖赏,背城与敌决一死战,我等竭尽全力,就一定能够打败元颢的这支孤军的。若您还担心胜负难以预料的话,那么您不如渡过黄河,命大将军元天穆、大丞相尔朱荣各自率军前来会合,构成犄角之势,讨元颢的军队,一月之内,一定会取得胜利,这是万全之策。”孝庄帝采纳了穆的意见。甲戌(二十三日),孝庄帝一行向北发,夜间,来到了河内郡郡城的北边。孝庄帝命令穆在烛光下起草了几十张诏书,公告天下,于是四方才知皇帝在哪儿。乙亥(二十四日),孝庄帝一行河内郡。
临淮王,安丰王延明,帅百僚,封府库,备法驾迎颢。丙,颢洛,改元建武,大赦。以陈庆之为侍中、车骑大将军,增邑万。杨椿在洛,椿弟顺为冀州刺史,兄侃为北中郎将,从魏主在河北。颢意忌椿,而以其家世显重,恐失人望,未敢诛也。或劝椿亡,椿曰:“吾内外百,何所逃匿!正当坐待天命耳。”
临淮王元和安丰王元延明,带领文武百官,封存府库,备好法驾迎接元颢。丙(二十五日),元颢洛,改年号为建武,大赦天下。元颢任命陈庆之为侍中、车骑大将军,增加封邑一万。杨椿当时在洛,他的弟弟杨顺是冀州刺史。侄杨侃为北中郎将,正跟随北魏孝庄帝在河北。元颢心里很忌恨杨椿,但由于杨椿家世显赫,担心失去众望,所以没有敢杀掉杨椿。有人劝说杨椿离开洛逃走,杨椿说:“我家老小上百,能逃到哪儿去呢?只有听天由命罢了。”
颢后军都督侯暄守睢为后援,魏行台崔孝芬、大都督刁宣驰往围暄,昼夜急攻,戊寅,暄突走,擒斩之。
元颢的后军都督侯暄镇守睢作为后援,北魏行台崔孝芬、大都督刁宣率军急速前往睢包围了侯暄,昼夜猛攻睢城,戊寅(二十七日),侯暄突围逃走,被北魏军抓住杀掉了。