往就之,还复旧京,何虑不克?”帝然之,遣散骑侍郎河东柳庆见泰于平,共论时事。泰请奉迎舆驾,庆复命,帝复私谓庆曰:“朕向荆州何如?”庆曰:“关中形胜,宇文泰才略可依。荆州地非要害,南迫梁寇,臣愚未见其可。”帝又问内都督宇文显和,显和亦劝帝西幸。时帝广征州郡兵,东郡太守河东裴侠帅所诣洛,王思政问曰:“今权臣擅命,王室日卑,奈何?”侠曰:“宇文泰为三军所推,居百二之地,所谓己戈矛,宁肯授人以柄!虽投之,恐无异避汤火也。”思政曰:“然则如何而可?”侠曰:“图有立至之忧,西巡有将来之虑,且至关右徐思其宜耳。”思政然之,乃侠于帝,授左中郎将。
中军将军王思政对孝武帝说:“的心思昭然若揭,谁都知。洛不崐是英雄用武的地方,宇文泰的心是向着皇室的,现在朝廷迁到他那儿去,将来再光复旧的都城,还怕不成功吗?”孝武帝觉得他的话很正确,便派遣河东人散骑侍郎柳庆到平会见宇文泰,一同讨论时事。宇文泰请求去迎接孝武帝的车驾,柳庆完成使命后回到京城报告了情况,孝武帝又悄悄地对柳庆说:“我想到荆州去,你看怎么样?”柳庆回答说:“关中的地形占据优势,宇文泰的才能胆略可以依靠。荆州所不是要害之地,南面又接近敌梁国,依我愚见,没有可以去的理由。”孝武帝又征求内都督宇文显和的意见,宇文显和也劝孝武帝去西边。这时,孝武帝从各州、郡广泛征招兵,河东人东郡太守裴侠率领他的属到达洛,王思政问他:“如今大权在握的官员自作主张,皇室日趋卑微,应该怎么办?”裴侠回答说:“宇文泰被三军推崇,占据着以二万人就足以抵挡百万人的这块险固的地方。这正象人们所说的那样,自己手持着戈矛,哪肯将把柄授给别人?所以,虽然想去投靠他,但是恐怕无异于避开了沸又走了火坑。”王思政又问:“那么怎样才好呢?”裴侠说:“算计则有近忧,到西去则有远虑,比较之下,还是暂且先去关西地区,然后再慢慢想一个合适的方案吧。”王思政认为裴侠言之有理,于是把他推荐给孝武帝,孝武帝授予他左中郎将的职位。
初,丞相以洛久经丧,迁都于邺,帝曰:“祖定鼎河、洛,为万世之基;王既功存社稷,宜遵太和旧事。”乃止。至是复谋迁都,遣三千骑镇建兴,益河东及济州兵,拥诸州和粟,悉运邺城。帝又敕曰:“王若厌伏人情,杜绝议,唯有归河东之兵,罢建兴之戍,送相州之粟,追济州之军,使蔡俊受代,邸珍徐,止戈散,各事家业,脱须粮廪,别遣转输,则谗人结,疑悔不生,王枕太原,朕垂拱京洛矣。王若首南向,问鼎轻重,朕虽不武,为社稷宗庙之计,止不能。决在于王,非朕能定,为山止篑,相为惜之。”上表极言宇文泰、斛斯椿罪恶。
当初,丞相因为洛久经兵火战,想要把国都迁到邺城,孝武帝说:“孝文帝定都河、洛地区,开创了我们魏国传万代的基业,王您既然是国家的功臣,就应该遵照太和年间订立的旧制办事。”这才放弃了这一念。到了这时,他又一次谋划迁都的事,派遣了三千名骑兵镇守建兴,又增加河东以及济州的兵,掌握了各州摊派购买的粮,把它们全运邺城。孝武帝又颁下诏书给说:“王您要是想平服人心,杜绝众人的非议,只有撤回河东的兵,停止在建兴的军事行动,送走相州屯积的粮,再追回济州的军队,让蔡俊同意由别人取代他的职务,让邸珍离开徐州,放下戈,解散兵,每人从事家生产,如果需要粮,另外派人输送,了这些事之后,说您坏话的人就会张结,不再产生怀疑,王您从此在太原可以枕无忧,我在京城洛垂衣拱手不用心了。您要是挥师南下,想篡夺皇位,朕虽然在戈军旅方面没有什么才能,但是为国家、宗庙考虑,我就是想罢休也不能,决定权在您那里,而不是我。缺了最后一筐土,还不成一座山,咱们都为此到可惜。”又向孝武帝递送奏折,竭力数说宇文泰、斛斯椿的罪恶。
帝以广宁太守广宁任祥兼尚书左仆加开府仪同三司,祥弃官走,渡河,据郡待。帝乃敕文武官北来者任其去留,遂下制书数咎恶,召贺胜赴行在所。胜以问太保掾范卢柔,柔曰:“悖逆,公席卷赴都,与决胜负,生死以之,上策也。北阻鲁,南并旧楚,东连兖、豫,西引关中,带甲百万,观衅而动,中策也。举三荆之地,庇于梁,功名皆去,下策也。”胜笑而不应。
孝武帝宣布让在原籍广宁担任太守的任祥兼任尚书左仆加开府仪同三司,任祥弃官逃走,渡过黄河,占据了郡城等待前来。孝武帝就颁下诏书规定文武百官中凡是来自北方的可以随意离开或者留下,另一份诏书中又数说了的罪恶,征召贺胜赶赴京城。贺胜就此事询问范人太保掾卢柔,卢柔回答说:“倒行逆施,您率领大军赶赴都城,与他决一胜负,不论生死都持,这是上策。您在北面阻隔鲁,在南面吞并从前的楚国土地,在东面连接兖、豫地区,在西面与关中之主结好,带着百万人,相机而动,这是中策。以三荆的土地作为资本,投靠梁国,功业名誉都失去,这是下策。”贺胜听后笑了起来,没作回答。
帝以宇文泰兼尚书仆,为关西大行台,许妻以冯翊长公主,谓泰帐内都督秦郡杨荐曰:“卿归语行台,遣骑迎我!”以荐为直将军。泰以前秦州刺崐史骆超为大都督,将轻骑一千赴洛,又遣荐与长史宇文侧关候接。
孝武帝让宇文泰兼任尚书仆,任关西大行台,还答应将冯翊长公主许给他妻。他对宇文泰的帐内都督、秦郡人杨荐说:“你回去告诉你们行台,让他派骑兵来迎接我!”又任命杨荐为直将军。宇文泰任命以前的秦州刺史骆超为大都督,率领一千名轻装骑兵前往洛,又派遣杨荐与长史宇文侧一到关外迎候孝武帝。
丞相召其弟定州刺史琛使守晋,命长史崔暹佐之。暹,之也。勒兵南,告其众曰:“孤以尔朱擅命,建大义于海内,奉主上,诚贯幽明;横为斛斯椿谗构,以忠为逆,今者南迈,诛椿而已。”以敖曹为前锋。宇文泰亦移檄州郡,数罪恶,自将大军发平,前军屯弘农。贺胜军于汝。
丞相召来他的弟弟定州刺史琛,让他镇守晋,命令长史崔暹辅佐他。崔暹是崔的儿。带领队向南方发,并告诉他的属们:“因为尔朱氏自作主张不服从命令,所以我在海内伸张正义,拥皇上,真诚之心,贯通幽明,谁知由此而横遭斛斯椿的谗言谄害,我一片忠心,却被他们视为叛逆。现在我们向南方军,不过是要杀掉斛斯椿而已。”他任命敖曹为先锋官。宇文泰也在各州、郡传布声讨文书,列举的罪恶,并且亲自带领大军前往平,先队屯驻在弘农。贺胜的军队驻扎在汝。
秋,七月,己丑,魏主亲勒兵十馀万屯河桥,以斛斯椿为前驱,陈于邙山之北。椿清帅骑二千夜渡河掩其劳弊,帝始然之;黄门侍郎杨宽说帝曰:“以臣伐君,何所不至!今假兵于人,恐生他变。椿若渡河,万一有功,是灭一,生一矣。”帝遂敕椿停行,椿叹曰:“顷荧惑南斗,今上信左右间构,不用吾计,岂天乎!”宇文泰闻之,谓左右曰:“数日行八九百里,此兵家所忌,当乘便击之。而主上以万乘之重,不能渡河决战,方缘津据守。且长河万里,捍御为难,若一得渡,大事去矣。”即以大都督赵贵为别行台,自蒲反济,趣并州,遣大都督李贤将骑一千赴洛。
秋天,七月,己丑(初九),北魏孝武帝亲自带领十万兵屯驻在河桥地区,以斛斯椿为先锋,陈兵在邙山的北面。斛斯椿请求率领两千名锐骑兵渡过黄河,乘敌军疲劳困乏于不利状态的时候发动突然袭击,孝武帝开始同意他的计划,但黄门侍郎杨宽劝告孝武帝说:“以臣的份讨伐君王,还有什么不的!现在把兵借给别人,怕会发生其它的变故。斛斯椿渡河之后,万一有功的话,那就成了灭除了一个,又生一个。”孝武帝于是颁下诏书,命令斛斯椿停止行动。斛斯椿叹息:“近来火星南斗,现在皇上相信他边的人的离间陷害,不采用我的计谋,岂不是天意呀!”宇文泰听了这话之后,对边的下说:“几天之中行军八九百里路,这是兵家所忌讳的事情,应当乘这个机会袭击他。而皇上以万乘之重,不能渡过河去与决一死战,倒是靠着渡一味防守。而且长河足有万里,防御起来困难,如果有一个地方让的军队渡过,总的局势就完了。”他立刻任命大都督赵贵为别行台,从蒲反渡河,向并州军,又派大都督李贤率领一千名锐骑兵赶往洛。