电脑版
首页

搜索 繁体

陈纪十(6/10)

设置义仓。当时百姓多向官府谎报年老或幼小,以逃避赋税徭役,山东地区承袭原北齐王朝的弊政,在登记和租调征收方面,犯作伪的极多。隋文帝下令在全国州县逐逐人时。如果不实,有称老诈小的,里正、党长远边州。堂兄弟以下仍然同居的大家族,都命令他们分家居住,自立门,以防止现隐瞒人丁的情况。这次普查,籍簿上新增加了一百六十四万余人。左领军大将军又请求实行所造帐籍征收赋税的输籍法,颁布各州实行,隋文帝也听从了他的建议。自此以后,想犯作伪逃避赋税的人再也无法藏了。

诸州调,每岁河南自潼关,河北自蒲坂,输长安者相属于路,昼夜不绝者数月。

隋朝全国各地每年上调给中央的各资,黄河以南的经由潼关,黄河以北的经由蒲坂,向长安运输的车辆接连不断,昼夜不停,前后长达数月之久。

[9]梁主殂,谥曰孝明皇帝,庙号世宗。世宗孝慈俭约,境内安之。太琮嗣位。

[9]后梁国主去世,谥号孝明皇帝,庙号世宗。世宗孝顺慈善,俭约民,境内因此安定太平。太萧琮继位。

[10]初,突厥阿波可汗既与沙钵略有隙,阿波浸,东距都斤,西越金山,兹、铁勒、伊吾及西域诸胡悉附之,号西突厥。隋主亦遣上大将军元契使于阿波以抚之。

[10]起初,突厥阿波可汗与沙钵略可汗结下怨恨,后来阿波可汗势力逐渐盛,东抵都斤山,西越金山,这一广大地区的兹、铁勒、伊吾各国以及居住在西域的胡人落都归附了他,号称西突厥。隋文帝也派遣上大将军元契使阿波可汗,以安抚西突厥。

[11]秋,七月,庚申,遗散骑常侍王话等聘于隋。

[11]秋季,七月,庚申(初六),陈朝派遣散骑常侍王话等人到隋朝聘问。

[12]突厥沙钵略既为达所困,又畏契丹,遣使告急于隋,请将落度漠南,寄居白州。隋主许之,命晋王广以兵援之,给以衣,赐之车服鼓。沙钵略因西击阿波,破之。而阿国乘虚掠其妻;官军为击阿,败之,所获悉与沙钵略。

[12]突厥沙钵略可汗既为达可汗困扰,又畏惧契丹逐渐大,于是派遣使者到隋朝告急,请求允许他率所属落迁徙到大漠南面,在白川一带暂住。隋文帝答应了他的请求,命令晋王杨广发兵接应,并供给他衣服品,赏赐他车驾服饰及乐。沙钵略可汗借助隋兵到来的声势,率军向西攻打阿波可汗,打败了他。可是阿国乘沙钵略可汗后方兵力空虚之机发兵偷袭,虏走了他的妻儿家小;隋朝军队为沙钵略打败了阿军队,并把所缴获的人畜品全给予了沙钵略可汗。

沙钵略大喜,乃立约,以碛为界,因上表曰:“天无二日,土无二王,大隋皇帝真皇帝也,岂敢阻兵恃险,偷窃名号!今慕淳风,归心有,屈膝稽颡,永为藩附。”遣其库合真朝。

沙钵略可汗十分兴,于是与隋朝订立盟约,以砂碛作为两国的分界,因崐此上表说:“天无二日,地无二主,大隋皇帝是真正的皇帝,我岂敢再凭恃险隘,阻兵抗命,窃取名号,妄称天!今日因羡慕淳朴风俗,归心有之君,情愿屈膝跪拜,永远大隋的藩附属国。”于是派遣他的儿库合真朝。

八月,丙戌,库合真至长安。隋主下诏曰:“沙钵略往虽与和,犹是二国;今作君臣,便成一。”因命肃告郊庙,普颁远近;凡赐沙钵略诏,不称其名。宴库合真于内殿,引见皇后,赏劳甚厚。沙钵略大悦,自是岁时贡献不绝。

八月,丙戌(初二),库合真来到长安。隋文帝下诏书说:“突厥沙钵略可汗以往虽然与隋朝和亲好,仍是两个国家;现在君臣有序,便成了一国。”于是命令举行郊、庙大祀,告知天地、祖先,并命令把此事通告远近。凡是赐给沙钵略可汗的诏书,不直呼他的名字。隋文帝还在内殿宴请库合真,并把他引见给独孤皇后,赏赐丰厚。沙钵略可汗非常兴,从此,每年都向隋朝品。

[13]九月,将军湛文彻侵隋和州,隋仪同三司费宝首击擒之。

[13]九月,陈朝将军湛文彻侵犯隋朝的和州,隋仪同三司费宝首率军打败陈朝军队,俘虏了湛文彻。

[14]丙,隋使李若等来聘。

[14]丙(二十三日),隋朝派遣李若等人到陈朝聘问。

[15]冬,十月,壬辰,隋以上国杨素为信州总

[15]冬季,十月,壬辰(初九),隋朝任命上国杨素为信州总

[16]初,北地傅以庶事上于东,及即位,迁秘书监、右卫将军兼中书通事舍人,负才使气,人多怨之。施文庆、沈客卿共谮受丽使金,上收下狱。

[16]以前,北地人傅曾以太份侍奉陈后主于东,等后主即位,傅晋升为秘书监、右卫将军兼中书通事舍人,由于他恃才傲,因此百官群臣大都不喜他。施文庆与沈客卿一同诬陷说傅收受了丽国使者贿赂,陈后主将傅收捕下狱。

于狱中上书曰:“夫君人者,恭事上帝,下民,省嗜,远谄佞,未明求衣,日旰忘,是以泽被区宇,庆孙。陛下顷来酒过度,不虔郊庙大神,专媚昏之鬼,小人在侧,宦竖权,恶忠直若仇雠,视生民如草芥,后曳绮绣,厩余菽粟,百姓离,僵尸蔽野,货贿公行,帑藏损耗,神怒民怨,众叛亲离,臣恐东南王气自斯而尽。”

傅在狱中上书说:“帝王的,应该恭奉上天,民如,减省嗜侈糜,疏远谄媚佞,天未明就穿衣起床,天已晚还没吃饭。如此才能恩泽布施于天下海内,福庆传于孙后代。但是,陛下近来沉湎于酒,挥霍无度;不虔诚地敬奉郊庙大神,专心媚事昏之鬼;听信小人宦官擅政,厌恶忠直之士如同仇敌,轻视生民之命如同草芥;后妃、嫔女服用绮锦缎,御用厩菽粟稻麦,而天下百姓却离失所,僵尸遍野;朝野上下货贿公行,国家库藏日益耗费。天怒人怨,众叛亲离,我恐怕东南的王者之气从此而尽。”

书奏,上大怒。顷之,意稍解,遣使谓曰:“我赦卿,卿能改过不?”对曰:“臣心如面,臣面可改,则臣心可改。”上益怒,令宦者李善庆穷治其事,遂赐死狱中。

傅上书呈奏,陈后主读后然大怒。过了一会,后主怒意稍有平息,就派遣使者对傅说:“我打算赦免你,你能改正以前的过错吗?”傅回答说:“我的心就如同我的相貌,如果相貌能够改变,那么我的心才能改变。”陈后主更加愤怒,命令宦官李善庆彻底追究傅的罪行,将他赐死在狱中。

上每当郊祀,常称疾不行,故言及之。

陈后主每当举行郊祀的时候,经常称病不亲临现场,所以傅在上书中提及这件事。

[17]是岁,梁大将军戚昕以舟师袭公安,不克而还。

[17]这一年,后梁大将军戚昕率军攻打陈朝荆州治所公安城,没有攻克而退军。

隋主征梁主叔父太尉吴王岑朝,拜大将军,封怀义公,因留不遣;复置江陵总以监之。

隋文帝诏令征召后梁国主的叔父太尉吴王萧岑朝,任命他为大将军,封怀义公,趁机将他留在长安,不让回国;又重新设置江陵总监视后梁国。梁大将军许世武密以城召荆州刺史宜黄侯慧纪;谋,梁主杀之。慧纪,祖之从孙也。

后梁大将军许世武暗中以江陵城招引陈朝荆州刺史宜黄侯陈慧纪;密谋,后梁国主杀了许世武。陈慧纪是陈武帝陈霸先兄弟的孙

[18]隋主使司农少卿崔仲方发丁三万,于朔方、灵武筑长城,东距河,西至绥州,绵历七百里,以遏胡寇。

[18]隋文帝又派遣司农少卿崔仲方征发壮丁三万人,在朔方、灵武一线修筑长城,东起黄河,西至绥州,绵延七百里,用来遏制北方胡人侵。

四年(丙午、586)

四年(丙午,公元586年)

[1]梁改元广运。

[1]后梁改年号广运。

热门小说推荐

最近更新小说