得罪了皇太,他常常满怀怒气,想对我诬陷杀害。我常常恐惧谗言于亲人之、酒中被投毒药的事情发生,因此我非常忧虑,念念在心,忧惧遭到危亡的命运。”独孤皇后气忿地说:“地伐越发让人无法忍受了。我给他娶了元氏的女儿,他竟然不以夫妇之礼对待元氏,却特别阿云,使元氏生下了这么多猪狗一般的儿。先前,儿媳妇元氏被毒害而死,我也不能特别地追究此事。为什么他对你又生如此念!我还活着,他就如此!我死后,他就该残害你们了!我每每想到东皇太竟然没有正室,在你们皇父百年之后,让你们兄弟几个跪拜问候阿云儿,这是多么痛苦的事啊!”杨广又跪在地上,呜咽不止,独孤皇后也悲伤得不能自抑。从此独孤皇后下决心要废掉杨勇而立杨广为太。
广与安州总宇文述素善,述近已,奏为寿州刺史。广尤亲任总司张衡,衡为广画夺宗之策。广问计于述,述曰:“皇太失已久,令德不闻崐于天下。大王仁孝著称,才能盖世,数经将领,频有大功;主上之与内,咸所钟,四海之望,实归大王。然废立者国家大事,人父骨之间,诚未易谋也。然能移主上意者,唯杨素耳,素所与谋者唯其弟约。述雅知约,请朝京师,与约相见,共图之。”广大悦,多赍金宝,资述关。
杨广与安州总宇文述素来要好,他想拉拢宇文述,于是奏请任命宇文述为寿州刺史。杨广尤其亲近信任总司张衡,张衡为杨广筹划谋取皇太地位。杨广向宇文述请教计策,宇文述说:“皇太失去皇帝的喜已经很久了,杨勇的德行不为天下人所了解。大王以仁孝著称,才能盖世,您几次被任命为统帅军队的将领,屡建大功;皇帝与皇后都对您非常钟,四海之内的声望,实际上已为大王所有。但是太的废立是国家大事,而我在你们父骨之间,实在不好谋划。然而能使皇帝改变主意的人只有杨素,能与杨素商量筹划的人只有他弟弟杨约。我很了解杨约,请您派我去京师,与杨约相见,一起筹划这件事。”杨广非常兴,送给宇文述许多金宝,资助他关京。
约时为大理少卿,素凡有所为,皆先筹于约而后行之。述请约,盛陈玩,与之酣畅,因而共博,每不胜,所赍金宝尽输之约。约所得既多,稍以谢述,述因曰:“此晋王之赐,令述与公为乐耳。”约大惊曰:“何为尔?”述因通广意,说之曰:“夫守正履,固人臣之常致;反经合义,亦达者之令图。自古贤人君,莫不与时消息以避祸患。公之兄弟,功名盖世,当途用事有年矣,朝臣为足下家所屈辱者,可胜数哉!又,储后以所不行,每切齿于执政;公虽自结于人主,而危公者固亦多矣!主上一旦弃群臣,公亦何以取庇!今皇太失于皇后,主上素有废黜之心,此公所知也。今若请立晋王,在贤兄之耳。诚能因此时建大功,王必永铭骨髓,斯则去累卵之危,成太山之安也。”约然之,因以白素。素闻之,大喜,抚掌曰:“吾之智思殊不及此,赖汝启予。”约知其计行,复谓素曰:“今皇后之言,上无不用,宜因机会早自结托,则长保荣禄,传祚孙。兄若迟疑,一旦有变,令太用事,恐祸至无日矣!”素从之。
杨约当时是大理少卿,杨素凡是要什么事,都先和杨约商量后再。宇文述邀请杨约,陈设了许多玩皿,和他一起畅饮,一起赌博。每次宇文述都装作下输了,把杨广所送的金宝都输给了杨约。杨约得到很多金宝,就向宇文述略表谢意。宇文述就说:“这些金宝是晋王杨广的赏赐,让我与你一起玩乐的。”杨约大吃一惊,说:“为什么?”宇文述就转达了杨广的意思,劝说杨约:“恪守常规固然是人臣的本份,但是违反常规以符合义,也是明智之人的期望。自古的贤人君,没有不关注世情以避免祸患的。你们兄弟功名盖世,执掌大权有多年了,朝臣中被您家侮辱的人数得清吗?还有,皇太往往想的事而不能到,常常切齿痛恨当政的大臣;您虽然主动地结好于皇上,但是要危害您的人本来就很多啊!皇上一旦弃群臣而去,您又靠谁来庇护呢?现在皇太不为皇后所喜,皇上平素就有废黜皇太的意思,这您是知的。现在要是请皇上立晋王杨广为太,那就全凭您哥哥的嘴了。要是真能在这时建立大功,晋王必定永远将这事铭记心中,这样您就可以去掉累卵之危,而地位象泰山一样的安全稳固了。”杨约以为然,就将此话告诉了杨素。杨素听了,非常兴,拍着手说:“我的智慧思虑远远达不到这儿,全仗你启发了我。”杨约知他的计策成功了,又对杨素说:“现在皇后的建议,皇帝无不采纳。应当趁机会早早自动结依靠皇后,就会长久地保住荣华富贵,并传给孙后代。兄长若是迟疑,一旦情况发生变化,太执掌朝政,恐怕灾祸很快就要临了!”杨素听从了杨约的话。
后数日,素侍宴,微称“晋王孝悌恭俭,有类至尊。”用此揣后意。后泣曰:“公言是也!吾儿大孝,每闻至尊及我遣内使到,必迎于境首;言及违离,未尝不泣。又其新妇亦大可怜,我使婢去,常与之同寝共。岂若地伐与阿云对坐,终日酣宴,昵近小人,疑阻骨!我所以益怜阿者,常恐其潜杀之。”素既知后意,因盛言太不才。后遂遗素金,使赞上废立。
过了几天,杨素皇侍奉宴会,他婉转地说:“晋王杨广孝悌恭俭,象他父亲一样。”用此话来揣独孤皇后的意思。独孤皇后着泪说:“您的话说得对!我儿阿非常孝敬友,每次听到皇上和我派内的使者去,必定亲自远迎;说到远离双亲,没有一次不落泪的。还有他的妻也很令人怜,我派婢女去她那里,她常与婢女同寝共,哪象地伐和阿云面对面地对坐崐,整天沉溺于酒宴,亲近小人,猜疑防备骨至亲!所以我愈加怜阿,常常怕地伐将他暗害。”杨素已经了解了皇后的意思,因此就竭力地说太杨勇不成,于是皇后就给杨素财,让他辅佐文帝行废立太之事。
勇颇知其谋,忧惧,计无所,使新丰人王辅贤造诸厌胜;又于后园作庶人村,室屋卑陋,勇时于中寝息,布衣草褥,冀以当之。上知勇不自安,在仁寿,使杨素观勇所为。素至东,偃息未,勇束带待之,素故久不以激怒勇;勇街之,形于言。素还言:“勇怨望,恐有他变,愿防察!”上闻素谮毁,甚疑之。后又遣人伺觇东,纤介事皆闻奏,因加诬饰以成其罪。
杨勇非常清楚这个谋,到忧虑恐惧,但是想不办法来。他让新丰人王辅贤制了巫术诅咒之,又在其府邸后园建造了一个平民村,村里的房屋低矮简陋,杨勇时常在其中睡觉休息,他穿布衣,铺着草褥,希望以此来避灾。文帝知杨勇为此不安,在仁寿派杨素去观察杨勇的行为。杨素到了东,停住不,杨勇换好衣服等待杨素来,杨素故意很久不门,以此激怒杨勇;杨勇怀恨杨素,并在言行上表现来。杨素回去报告:“杨勇怨恨,恐怕会发生变故。希望陛下多多防备观察。”文帝听了杨素的谗言和诋毁之词,对杨勇更加猜疑了。独孤皇后又派人暗中探察东,细碎琐事都上报给文帝,依据诬陷之词而构成杨勇的罪状。
上遂疏忌勇,乃于玄武门达至德门量置候人,以伺动静,皆随事奏闻。又,东宿卫之人,侍官以上,名籍悉令属诸卫府,有勇健者咸屏去之。左卫率苏孝慈为淅州刺史,勇愈不悦。太史令袁充言于上曰:“臣观天文,皇太当废。”上曰:“玄象久见,群臣不敢言耳。”充,君正之也。
于是文帝就对杨勇疏远、猜忌,竟然在玄武门到至德门之间的路上,派人观察杨勇的动静,事无细都要随时上报。另外,东值宿警卫侍官以上的,名册都令归属各个卫府辖,勇猛矫健的人都要调走。左卫率苏孝慈被调任命为淅州刺史,杨勇愈加不兴。太史令袁充对文帝说:“我观察天象,皇太应当废黜。”文帝说:“玄象现很久了,群臣不敢说啊。”袁充是袁君正的儿。
晋王广又令督王府军事姑臧段达私赂东幸臣姬威,令伺太动静,密告杨素;于是内外喧谤,过失日闻。段达因胁姬威曰:“东过失,主上皆知之矣。已奉密诏,定当废立;君能告之,则大富贵!”威许诺,即上书告之。