,这不符合大军征行之法。你们军应当分为三路,有攻战之事,一定要三路人互相合,不许轻军独,以致失利败亡。还有,凡是军事上的止,都须奏报,等待命令,不许擅自行事。”辽东丽军几次战不利,于是就闭城固守。炀帝命令各军攻城,同时又命令诸将,丽人若请求投降,立即就宣布安抚接纳,不得纵兵攻。辽东城将要攻陷时,城中丽人就声称要投降,将领们奉炀帝旨意,不敢抓住这一时机,先命人飞奏报炀帝,等到答复回来,城中的防守已调整巩固好了,随即丽军又守城池。崐如此再三,炀帝仍是不醒悟。因而城池久攻不下。六月,己未(十一日),炀帝来到辽东城南,观看辽东城的形势,他把将领们召集起来斥责说:“你们自以为官居位,又依恃着家世显赫,想要暗中怠慢欺骗朕吗?在京师的时候,你们都不愿意让我来,恐怕我看见你们的私弊和腐败。今天我到这里来,正是要观察你们的所作所为,要杀你们这些人!今天你们怕死,不肯尽力,以为我不能杀你们吗?”诸将都惊惧、战栗而变了脸。炀帝因此就留在辽东城西几里外的地方,住在六合城。丽的城池都各自守,未能攻下。右翊卫大将军来护儿率领江、淮军,船只连绵几百里,渡海先行,从丽。距平壤六十里时,与丽军相遇,隋军攻,大破丽军。来护儿想乘胜取平壤,副总周法尚阻止他,请他等待各路军队到达后,一同攻。来护儿不听,他挑选锐甲士四万人,直趋城下。丽人在罗郭内空寺中设下伏兵,先兵与来护儿战,然后佯装战败,来护儿率兵追城内,他纵兵俘获抢掠,队伍不成伍,这时丽的伏兵击,来护儿大败,仅只逃,士卒生还的不过几千人。丽军追杀到隋军的船只停泊,周法尚严阵以待,丽军才退。来护儿率军返回,屯兵于海边,不敢再留下接应各路军队。
左翊卫大将军宇文述扶余,右翊卫大将军于仲文乐狼,左骁卫大将军荆元恒辽东,右翊卫将军薛世雄沃沮,左屯卫将军辛世雄玄菟,右御卫将军张瑾襄平,右武候将军赵孝才碣石,涿郡太守检校左武卫将军崔弘升遂城,检校右御卫虎贲郎将卫文升增地,皆会于鸭绿西。述等兵自泸河、怀远二镇,人皆给百日粮,又给排甲、枪并衣资、戎、火幕,人别三石已上,重莫能胜致。下令军中:“士卒有遗弃米粟者斩!”军士皆于幕下掘坑埋之,才行及中路,粮已将尽。
左翊卫大将军宇文述率军扶余,右翊卫大将军于仲文率军乐狼,左骁卫大将军荆元恒率军辽东,右翊卫将军薛世雄率军沃沮,左屯卫将军辛世雄率军玄菟,右御卫将军张瑾率军襄平,右武候将军赵孝才率军碣石,涿郡太守检校左武卫将军崔弘升率军遂城 ,检校右御卫虎贲郎将卫文升率军增地,各路大军全到鸭绿西岸汇集。宇文述等率军从泸河、怀远二镇发,人供给一百天的粮,秣又装排甲、枪以及衣资,戎、火幕,每人负担三石以上重量,使人无法承受。宇文述还下令:“士卒有丢弃粮的斩首!”于是军士们都在幕帐内挖坑把粮草等埋起来,队伍才走到半路,粮已将吃尽了。
丽遣大臣乙支文德诣其营诈降,实观虚实。于仲文先奉密旨:“若遇元及文德来者,必擒之。”仲文将执之,尚书右丞刘士龙为抚使,固止之。仲文遂听文德还,既而悔之,遣人绐文德曰:“更有言,可复来。”文德不顾,济鸭绿而去。仲文与述等既失文德,内不自安,述以粮尽,还。仲文议以锐追文德,可以有功,述固止,仲文怒曰:“将军仗十万之众,不能破小贼,何颜以见帝!且仲文此行,固知无功,何则?古之良将能成功者,军中之事,决在一人,今人各有心,何以胜敌!”时帝以仲文有计划,令诸军谘禀节度,故有此言。由是述等不得已而从之,与诸将渡追文德。文德见述军士饥,故疲之,每战辄走。述一日之中,七战皆捷,既恃骤胜,又群议,于是遂,东济萨,去平壤城三十里,因山为营。文德复遣使诈降,请于述曰:“若旋师者,当奉元朝行在所。”述见士卒疲弊,不可复战,又平壤城险固,度难猝,遂因其诈而还。述等为方陈而行,丽四面钞击,述等且战且行。秋,七月,壬寅,至萨,军半济,丽自后击其后军,右屯卫将军辛世雄战死。于是诸军俱溃,不可禁止,将士奔还,一日一夜至鸭绿,行四百五十里。将军天王仁恭为殿,击丽,却之。来护儿闻述等败,亦引还。唯卫文升一军独全。
丽派遣大臣乙支文德到隋军军营诈降,其实是要观察隋军的虚实。于仲文事先奉炀帝密旨:“要是遇到元和乙支文德来,一定要抓住他们。”于仲文就要把乙支文德抓起来,尚书右丞刘士龙作为抚使,他决反对抓乙支文德,于仲文只好放乙支文德返回了。但很快他就后悔了,派人哄骗乙支文德说:“再要说什么话,可以再来。”乙支文德也不回,渡过鸭绿而去。于仲文与宇文述等人因为让乙支文德跑掉了,内心不安。宇文述因为粮已尽,想要返回。于仲文建议派兵追 捕乙支文德,可以立功,宇文述决反对。于仲文发怒说 :“将军依仗着十万之众,却不能打败小贼,有什么脸面去见崐圣上呢?况且,我这次行,本来就知不会有功,为什么呢?古时的良将能够成功的人,凡军中的事都由一人作主,现在各有各的心思,怎么能战胜敌人呢?”当时,炀帝认为于仲文有计谋,命令各军要向他咨询、汇报并听从他的调动指挥,因此才有他这一番话。由于这一原因,宇文述等人不得已而听从了于仲文的话,与诸将渡鸭绿追乙支文德。乙支文德见宇文述的士卒面有饥,因此故意让隋军疲乏。每次与隋军战立即就退走,宇文述在一天之中,七战七捷。宇文述既依仗着突然而来的胜利,又迫于各议论的压力,于是率军攻,东渡萨,在距平壤城三十里,凭借山势扎营。乙支文德又派使者来诈降,向宇文述请求说:“假若隋军能退兵,就一定让元去朝见皇帝所在之地。”宇文述见士卒疲惫,不能再战 ,而且平壤城险峻固,估计很难一下攻破城池。于是因丽人狡诈而还师。宇文述将队伍列成方阵行,丽军队从四面八方包抄攻击,宇文述率军且战且走。秋季,七月,壬寅(二十四日),隋军到达萨,隋军刚渡过一半,丽军从后面袭击隋军的后,右屯卫将军辛世雄战死,于是各军都溃,无法制止。将士们奔逃,一日一夜就跑到鸭绿边,行程四百五十里。将军天人王仁恭为后卫,截击丽军,将他们挡住。来护儿闻知宇文述等人大败,也率军退回,只有卫文升军独以保全。
初,九军度辽,凡三十万五千,及还至辽东城,唯二千七百人,资储械万计,失亡尽。帝大怒,锁系述等。癸卯,引还。
当初,九路军渡辽河,共三十万五千人,待回到辽东城时,只有二千七百人了。数以万的军资储备械丧失殆尽。炀帝大怒,将宇文述等人枷锁拘押。癸卯(二十五日),炀帝率军返回。
初,百济王璋遣使请讨丽,帝使之觇丽动静,璋内与丽潜通。隋军将,璋使其臣国智牟来请师期,帝大悦,厚加赏赐,遣尚书起郎席律诣百济,告以期会。及隋军渡辽,百济亦严兵境上,声言助隋,实持两端。
当初,百济国王璋派遣使者请隋朝廷师讨伐丽,炀帝让他们窥视丽的动静,璋暗中又与丽往来。隋军将要动时,璋派遣他的大臣国智牟来请求了解师的日期,炀帝大为兴,厚加赏赐,派遣尚书起郎席律前往百济,告之隋军师以及各路军会师的日期。待到隋军渡过辽,百济也在边境上严阵以待,声称是帮助隋军,实际上持两可的态度。
是行也,唯于辽西丽武厉逻,置辽东郡及通定镇而已。八月,敕运黎、洛、洛、太原等仓谷向望海顿,使民尚书樊盖留守涿郡。九月,庚寅,车驾至东都。
这次征讨丽的行动,隋军仅在辽西攻克了丽的武厉逻,在此设置辽东郡以及通定镇而已。八月,炀帝敕命运黎、洛、洛、太原等仓的谷到望海顿,派民尚书樊盖留守涿郡。九月,庚寅(十三日),炀帝车驾到达东都。
[10]冬,十月,甲寅,工尚书宇文恺卒。
[10]冬季,十月,甲寅(初八),工尚书宇文恺去世。
[11]十一月,己卯,以宗女为华容公主,嫁昌。
[11]十一月,己卯(初三),炀帝以宗室女为华容公主,嫁给昌。
[12]宇文述素有于帝,且其士及尚帝女南公主,故帝不忍诛。甲申,与于仲文等皆除名为民,斩刘士龙以谢天下。萨之败,丽追围薛世雄于白石山,世雄奋击,破之,由是独得免官。以卫文为金紫光禄大夫。诸将皆委罪于于仲文,帝既释诸将,独系仲文。仲文忧恚,发病困笃,乃之,卒于家。