电脑版
首页

搜索 繁体

唐纪十五(9/10)

乙酉(初三),侍中兼太詹事宇文节,特、太常寺卿江夏王李宗,左骁卫大将军、驸都尉执失思力,均因与房遗结串通而获罪,放到岭表。宇文节与房遗关系亲密,等到遗关在狱中,宇文节颇为他开罪辩护。江夏王李宗平时即与长孙无忌、褚遂良不和睦,故而都有罪。戊(初六),将与李恪同母的弟弟蜀王李废为平民,安置在州;房遗直贬为州铜陵尉,薛万彻的弟弟万备州。罢除房玄龄在太宗庙陪祭的殊荣。

[2]开府仪同三司李为司空。

[2]改任开府仪同三司李世为司空。

[3]初,林邑王范利卒,真龙立,大臣伽独弑之,尽灭范氏。伽独自立,国人弗从,乃立利之婿婆罗门为王。国人咸思范氏,复罢婆罗门,立利之女为王。女不能治国,有诸葛地者,利之姑也,父为利所杀,南奔真腊,大臣可翁定遣使迎而立之,妻以女王,众然后定。夏,四月,戊,遣使贡。

[3]起初,林邑国王范利死后,他的儿真龙即位,大臣伽独杀死真龙,将范氏宗族斩尽杀绝。伽独自立为国王,国人都不从命,于是立利的女婿婆罗门为国王。国内百姓都思念范氏一家,又罢免婆罗门,立利的女儿为国王。他的女儿不能够治理国政,有个名叫诸葛地的,是利姑母的儿,父亲被利杀死后,向南投奔到真腊。大臣可翁定派使者将他迎回来立为国王,让女王嫁给他,由此百姓们才稳定下来。夏季,四月,戊(初七),林邑派使者贡。

[4]秋,九月,壬戌,右仆北平定公张行成薨。甲戌,以褚遂良为右仆,同中书门下三品如故,仍知选事。

[4]秋季,九月,壬戌(十三日),尚书左仆北平定公张行成去世。甲戌(二十五日),任命褚遂良为尚书右仆,照旧为同中书门下三品,并掌选举官吏事。

[5]冬,十月,庚,上幸骊山温汤;乙巳,还

[5]冬季,十月,庚(二十二日),宗巡幸骊山温泉;乙巳(二十七日),回到中。

[6]初,睦州女陈硕真以妖言惑众,与妹夫章叔胤举兵反,自称文佳皇帝,以叔胤为仆。甲夜,叔胤帅众攻桐庐,陷之。硕真撞钟焚香,引兵二千攻陷睦州及于潜,攻歙州,不克,敕扬州刺史房仁裕发兵讨之。硕真遣其党童文宝将四千人寇婺州,刺史崔义玄发兵拒之。民间讹言硕真有神,犯其兵者必灭族,士众凶惧。司功参军崔玄籍曰:“起兵仗顺,犹且无成,况凭妖妄,其能久乎!”义玄以玄籍为前锋,自将州兵继之,至下淮戍,遇贼,与战。左右以蔽义玄,义玄曰:“刺史避箭,人谁致死!”命撤之。于是士卒齐奋,贼众大溃,斩首数千级。听其余众归首;至睦州境,降者万计。十一月,庚戌,房仁裕军合,获硕真、叔胤,斩之,余党悉平。义玄以功拜御史大夫。

[6]起初,睦州女陈硕真用妖术筮言蛊惑民众,与妹夫章叔胤举兵反唐,自称文佳皇帝,任命叔胤为仆。甲(疑误)夜里,叔胤率领兵众攻打桐庐,最后攻陷此城。陈硕真撞钟烧香,领兵二千人攻陷睦州及于潜县。又攻歙州,未能攻下。宗敕令扬州刺史房仁裕征调军队讨伐。陈硕真派其同伙童文宝带领四千人犯婺州,刺史崔义玄征调兵力抵御。民间百姓盛传陈硕真有神灵,犯其军队者必遭灭族之灾,士兵们十分恐惧。司功参军崔玄籍说:“起兵依仗正,尚且不一定能最后成功,何况凭借妖术,岂能长久!”崔义玄任命崔玄籍为前锋,自己率领本州兵随后,到达下淮戍,遇见陈硕真众,双方激战。崔义玄边的卫士用盾牌掩护他,义玄说:“如果刺史躲避刀箭,那么谁还能去拼死作战。”命令撤去盾牌。于是士兵们合力奋战,陈硕真军大败溃逃。几千人被杀。朝廷军队听任硕真的余众归降;行军到睦州境内,投降的人数以万计。十一月,庚戌(初二),房仁裕的军队合围包抄,抓获陈硕真、章叔胤将他们斩首,余党全平定。崔义玄以此战功官拜御史大夫。

[7]癸丑,以兵尚书崔敦礼为侍中。

[7]癸丑(初五),任命兵尚书崔敦礼为侍中。

[8]十二月,庚,侍中宪公季辅薨。

[8]十二月,庚(二十三日),侍中宪公季辅去世。

[9]是岁,西突厥乙毗咄陆可汗卒,其颉达度设号真珠叶护,始与沙钵罗可汗有隙,与五弩失毕共击沙钵罗,破之,斩首千余级。

[9]这一年,西突厥乙毗咄陆可汗死,他的儿颉达度设自号真珠叶护,开始与沙钵罗可汗有隔阂,与五弩失毕联合攻沙钵罗,大败沙钵罗,杀死一千多人。

五年(甲寅、654)

五年(甲寅,公元654年)

[1],正月,壬戌,羌酋冻就内附,以其地置剑州。

[1]季,正月,壬戌(十五日),羌族首领冻就归附朝廷,在其所在地设置剑州。

[2]三月,戊午,上行幸万年

[2]三月,戊午(十二月),宗行幸万年

[3]庚申,加赠武德功臣屈突通等十三人官。

[3]庚申(十四日),追赠武德朝功臣屈突通等十三人的官爵。

初,王皇后无,萧淑妃有,王后疾之。上之为太也,侍太宗,见才人武氏而悦之。太宗崩,武氏随众业寺为尼。忌日,上诣寺行香,见之,武氏泣,上亦泣。王后闻之,令武氏长发,劝上内之后以间淑妃之。武氏巧慧,多权数,初,卑辞屈以事后;后之,数称其于上。未几大幸,拜为昭仪,后及淑妃皆衰,更相与共谮之,上皆不纳。昭仪追赠其父而无名,故托以褒赏功臣,而武士预焉。

起初,王皇后没有儿,萧淑妃得幸,王皇后十分忌妒。的时候,侍奉太宗,看见才人武氏便十分喜。太宗驾崩后,武氏随着众位妃嫔到业寺当尼姑。到了太宗的忌日,宗到业寺行香拜佛,见到了她,武氏哭泣,宗也泪。王皇后听说后,暗中让武氏留发,劝说宗纳武氏,想要以武氏来离间宗对萧妃的。武氏机聪慧,善施权术,刚时,侍奉皇后十分谦恭有礼;皇后十分喜她,多次在宗面前称赞她。不久大得幸,拜为昭仪,皇后与萧妃均失,二人又一同诬告武氏,宗均不予采纳。武昭仪想要追赠他的父亲武士的官爵,而苦于没有什么名义,于是便假托要褒奖赏赐十三位功臣,其中便有武士。

[4]乙丑,上幸凤泉汤;乙巳,还万年

[4]乙丑(十九日),宗巡幸凤泉汤;己巳(二十三日),回到万年

[5]夏,四月,大发兵击波斯,杀波斯王伊嗣侯,伊嗣侯之卑路斯奔吐火罗。大兵去,吐火罗发兵立卑路斯为波斯王而还。

[5]夏季,四月,大攻波斯国,杀死波斯国王伊嗣侯,伊嗣侯的儿卑路斯投奔吐火罗。大军队退去,吐火罗派兵护送卑路斯回到国中,立为波斯国王。

[6]闰月,丙,以置金满州。

[6]闰五月,丙(初二),唐朝在设置金满州。

[7]丁丑,夜,大雨,山涨溢,冲玄武门;宿卫士皆散走。右领军郎将薛仁贵曰:“安有宿卫之士,天有急而敢畏死乎!”乃登门桄大呼以警内。上遽,俄而寝殿,溺卫士及麟游居人,死者三千余人。

[7]丁丑(初三),夜里,天下大雨,山洪爆发,大冲击玄武门;宿卫士兵纷纷逃散。右领军郎将薛仁贵说:“怎么能现天有急难而宿卫士兵怕死的情况?”于是登门框大声呼喊警告皇里的人。宗急忙走内登上,一会儿大寝殿,溺淹卫士及住在麟游县的人,死三千多人。

[8]壬辰,新罗女王金真德卒,诏立其弟秋为新罗王。

[8]壬辰(十八日),新罗女王金真德去世,宗下诏立她的弟弟金秋为新罗国王。

[9]六月,丙午,恒州大,呼沱溢,漂溺五千三百家。

[9]六月,丙午(初二),恒州发大,呼沱河涨满,淹没五千三百家。

热门小说推荐

最近更新小说