电脑版
首页

搜索 繁体

唐纪三十一(4/10)

,治太原府,兵五万五千人。范节度临制奚、契丹,统经略、威武、清夷、静、恒、北平、、唐兴、横海九军,屯幽、蓟、妫、檀、易、恒、定、漠、沧九州之境,治幽州,兵九万一千四百人。平卢节度镇抚室韦、,统平卢、卢龙二军,榆关守捉,安东都护府,屯营、平二州之境,治营州,兵三万七千五百人。陇右节度备御吐蕃,统临洮、河源、白、安人、振威、威戎、漠门、宁、积石、镇西十军,绥和、合川、平夷三守捉,屯鄯,廓、洮、河之境,治鄯州,兵七万五千人。剑南节度西抗吐蕃,南抚蛮獠,统天宝、平戎、昆明、宁远、澄川、南江六军,屯益、翼、茂、当、、柘、松、维、恭、雅、黎、姚、悉十三州之境,治益州,兵三万九百人。岭南五府经略绥静夷、獠,统经略、清海二军,桂、容、邕、,治广州,兵万五千四百人。此外又有长乐经略,福州领之,兵千五百人。东莱守捉,莱州领之;东牟守捉,登州领之;兵各千人。凡镇兵四十九万人,八万余匹。开元之前,每岁供边兵衣粮,费不过二百万;天宝之后,边将奏益兵浸多,每岁用衣千二十万匹,粮百九十万斛,公私劳费,民始困苦矣。

此时,唐王朝所统辖的州有三百三十一,羁縻州八百,设置了十个节度使、经略使守卫边疆。其中安西节度使镇抚西域,统辖兹、焉耆、于阗、疏勒四镇,治所在兹城,共有兵二万四千人。北节度使防备突骑施、昆,统辖瀚海、天山、伊吾三军,屯兵于伊州、西州境内,治所在北都护府,共有兵二万人。河西节度使断隔吐蕃与突厥的来往,统辖赤、大斗、建康、宁寇、玉门、墨离、豆卢、新泉八军,张掖、城、白亭三守捉,屯兵于凉、肃、瓜、沙、会等五州境内,治所在凉州城,共有兵七万三千人。朔方节度使抵御突厥,统辖经略、丰安、定远三军,三个受降城,安北、单于二都护府,屯兵于灵、夏、丰三州境内,治所在灵州城,共有兵六万四千七百人。河东节度使与朔方节度使成犄角之势共同防御突厥,统辖天兵、大同、横野、岢岚四军,云中守捉,屯兵于太原府的忻、代、岚三州境内,治所在太原府城,共有兵五万五千人。范节度使控制奚、契丹,统辖经略、威武、清夷、静、恒、北平、、唐兴、横海九军,屯兵于幽、蓟、妫、檀、易、恒、定、漠、沧九州境内,治所在幽州城,共有兵九万一千四百人。平卢节度使镇抚室韦、,统辖平卢、卢龙二军,榆关守捉,安东都护府,屯兵于营、平二州境内,治所在营州城,共有兵三万七千五百人。陇右节度使抵御吐蕃,统辖临洮、河源、白、安人、振威、威戎、漠门、宁、积石、镇西十军,绥和、合川、平夷三守捉,屯兵于鄯、廓、洮、河四州境内,治所在鄯州城,共有兵七万五千人。剑南节度使西抗吐蕃,南镇蛮獠,统辖天宝、平戎、昆明、宁远、澄川、南江六军,屯兵于益、翼、茂、当、、柘、松、维、恭、雅、黎、姚、悉十三州境内,治所在益州城,共有兵三万九百人。岭南五府经略使镇抚夷、獠,统辖经略、清海二军,桂府、容府、邕府、安南府四府,治所广州城,共有兵一万五千四百人。此外还有长乐经略使,由福州刺史兼任,共有兵一千五百人。东莱守捉,由莱州刺史兼任;东牟守捉,由登州刺史兼任,各有兵一千人。以上边镇共有兵四十九万人,战八万余匹。开元以前,每年朝廷供给边镇兵的衣粮,费用不超过二百万。天宝以后,边将都上奏增兵,于是镇兵越来越多,每年衣服用布帛一千二十万匹,粮一百九十万斛,公私烦劳,费用浩大,老百姓从此生活困苦了。

[3]甲寅,陈王府参军田同秀上言:“见玄元皇帝于丹凤门之空中,告以‘我藏灵符,在尹喜故宅。’”上遣使于故函谷关尹喜台旁求得之。

[3]甲寅(初八),陈王李府中的参军田同秀上言说:“我在丹凤门的上空看见了玄元皇帝老,他告诉我说:‘我在尹喜旧宅第藏有灵符。’”于是玄宗派人于旧函谷关尹喜台旁搜寻并获得了灵符。

[4]陕州刺史李齐穿三门运渠,辛未,渠成。齐,神通之曾孙也。

[4]陕州刺史李齐开凿三门峡运渠,辛未(二十五日),运渠开通。李齐是淮安王李神通的曾孙。

[5]壬辰,群臣上表,以“函谷灵符,潜应年号;先天不违,请于尊号加‘天宝’字。”从之。

[5]壬辰(疑误),朝中群臣上表说:“在函谷关得到玄元皇帝灵符,暗中与年号相应,这是先于天时而行事,不可违背,请于尊号上加‘天宝’二字。”玄宗同意。

二月,辛卯,上享玄元皇帝于新庙。甲午,享太庙。丙申,合祀天地于南郊,赦天下。改侍中为左相,中书令为右相,尚书左、右丞相复为仆;东都、北都皆为京,州为郡,刺史为太守;改桃林县曰灵宝。田同秀除朝散大夫。

二月,辛卯(十五日),玄宗于新玄元庙祭献玄元皇帝老。甲午(十八日),祭献太庙。丙申(二十日),于南郊祭祀天地,并大赦天下。又改名侍中为左相,中书令为右相,尚书左、右丞相为左、右仆。东都、北都分别改名为东京、北京,改州为郡,刺史为太守。改桃林县为灵宝县。任命田同秀为朝散大夫。

时人皆疑宝符同秀所为。间一岁,清河人崔以清复言:“见玄元皇帝于天津桥北,云藏符在武城紫微山”,敕使往求,亦得之。东都留守王知其诈,问,果首服。奏之。上亦不罪,之而已。

当时人们怀疑灵符是田同秀假造的。约过了一年,清河县人崔以清又上言:“我于天津桥北看见了玄元皇帝,他说在武城县紫微山藏有灵符。”于是玄宗又下敕派使者前去搜寻,果然得到了灵符。东都留守王知其中有诈,于是拷问崔以清,崔果然承认是假造的。王奏上此事,但玄宗并没有加问罪,只是放了崔以清。

[6]三月,以长安令韦为陕郡太守,领江、淮租庸转运使。

[6]三月,任命长安县令韦为陕郡太守,并兼任江、淮租庸转运使。

初,宇文既败,言利者稍息。及杨慎矜得幸,于是韦、王之徒竟以利,百司有利权者,稍稍别置使以领之,旧官充位而已。,太之妃兄也,为吏以称。上使之督江、淮租运,岁增万;上以为能,故擢任之。王,方翼之曾孙也,亦以善治租赋为员外郎兼侍御史。

起初,宇文败亡后,争相献钱财言利的人稍微有些收敛。及至杨慎矜受,于是韦、王之类言利的人都受到重用,有财权的各司也逐渐另置使职,掌财利,原有的官员只是充数而已。韦是太韦妃的兄长,以办事练而著称。玄宗让其督办江淮租运,每年增加数目极大的钱财。玄宗认为韦,所以升官重用。王是王方翼的曾孙,也是因为善于理赋税而被任命为员外郎兼侍御史。

[7]李林甫为相,凡才望功业己右及为上所厚、势位将己者,必百计去之;尤忌文学之士,或与之善,啖以甘言而陷之。世谓李林甫“,腹有剑”

[7]李林甫为宰相后,对于朝中百官凡是才能和功业在自己之上而受到玄宗信或官位快要超过自己的人,一定要想方设法除去,尤其忌恨由文学才能而官的士人。有时表面上装友好的样,说些动听的话,而暗中却谋陷害。所以世人都称李林甫“,腹有剑”

上尝陈乐于勤政楼,垂帘观之。兵侍郎卢绚谓上已起,垂鞭辔,横过楼下;绚风标清粹,上目送之,叹其蕴藉。林甫常厚以金帛赂上左右,上举动必知之,乃召绚弟谓曰:“尊君素望清崇,今、广藉才,圣上以尊君为之,可乎?若惮远行,则当左迁;不然,则以宾、詹分务东洛,亦优贤之命也,何如?”绚惧,以宾、詹为请。林甫恐乖众望,乃除华州刺史。到官未几,诬其有疾,州事不理,除詹事、员外同正。

有一次玄宗在勤政楼垂帘观看乐舞。兵侍郎卢绚以为玄宗已离开,于是就提鞭辔,从楼下穿过。卢绚风度清雅,玄宗目送其远去,叹卢绚蓄不的风度。李林甫常常用金钱贿赂玄宗左右的人,玄宗的一举一动,李林甫都了如指掌。于是李林甫就召来卢绚的儿说:“你父亲素来有名望,现今州、广州需要有才能的人去治理,皇上想令你父亲去,不知是否可行?如果害怕远行,就应该降官,否则,只有以太宾客或詹事的份在东都任官。这也算是优惠贤者的任命,不知如何?”卢绚听后,十分害怕,于是就主动奏请担任太宾客或詹事。李林甫又恐怕违背众望,就任命卢绚为华州刺史。到官时间不久,又诬陷说卢绚有病,不理州事,任命他为詹事、员外同正。

上又尝问林甫以“严之今安在?是人亦可用。”之时为绛州刺史。林甫退,召之弟损之,谕以“上待尊兄意甚厚,盍为见上之策,奏称风疾,求还京师就医。”之从之。林甫以其奏白上云:“之衰老得风疾,宜且授以散秩,使便医药。”上叹吒久之;夏,四月,壬寅,以为詹事,又以汴州刺史、河南采访使齐浣为少詹事,皆员外同正,于东京养疾。浣亦朝廷宿望,故并忌之。

有一次玄宗问李林甫:“严之现在在哪里任官?此人可以重用。”严之当时为降州刺史。李林甫退朝后,即召严之的弟弟严损之,告诉他说:“皇上十分重你哥哥,为何不乘此机会,上奏说得了风疾,请求回京师治病。”严之就听从了李林甫的话。李林甫又因严之的奏言对玄宗说:“严之衰老中风,应该授以散官,便于治病养。”玄宗听后,叹不已。夏季。四月壬寅(二十八日),任命严之为詹事。又任命汴州刺史、河南采访使齐浣为少詹事,二人都是员外同正,一在东京养病。齐浣也是因为在朝中素有名望,所以遭到李林甫的猜忌。

[8]上发兵纳十姓可汗阿史那昕于突骑施,至俱兰城,为莫贺达所杀。突骑施大纛官都度来降,六月,乙未,册都度为三姓叶护。

[8]玄宗发兵送十姓可汗阿史那昕于突骑施,到了俱兰城,被莫贺达杀死。突骑施大纛官都度来投降唐朝,六月,乙未(二十二日),唐册封都度为三姓叶护。

热门小说推荐

最近更新小说