电脑版
首页

搜索 繁体

唐纪四十九(8/10)

到宰相的名称,但这就是真正的宰相了。如果一定认为官职达到平章事才是宰相,那么,王武俊这一类人便都是宰相了。

[7]刘昌复筑连云堡。

[7]刘昌重新修筑连云堡。

[8]夏,四月,乙未,更命殿前左、右生曰神威军,与左、右羽林、龙武、神武、神策号曰十军。神策尤盛,多戍京西,散屯畿甸。

[8]夏季,四月,乙未(十八日),德宗又将殿前左、右生军改名为左、右神威军,与左右羽林、龙武、神武、神策各军合起来号称十军。其中神策军尤其盛,他们多数戍守京西,零散地驻扎在京城地区。

[9]福建观察使吴诜轻其军士脆弱,苦役之。军士作,杀诜腹心十馀人,诜牒大将郝诫溢掌留务。诫溢上表请罪,上遣中使就赦以安之。

[9]福建观察使吴诜因下将士怯懦弱而轻视他们,极力役使他们。将士发起变,杀掉了吴诜的亲信十多个人,迫吴诜写文书召大将郝诫溢掌留后事务。郝诫溢上表请求治罪,德宗派遣中使就地赦免,使他安下心来。

[10]乙未,陇右节度使李元谅筑良原故城而镇之。

[10]乙未(十八日),陇右节度使李元谅将良原旧有的城池修筑起来,并镇守在那里。

[11]云南王异牟寻内附,未敢自遣使,先遣其东蛮鬼主骠旁、苴梦冲、苴乌星见。五月,乙卯,宴之于麟德殿,赐甚厚,封王给印而遣之。

[11]云南王异牟寻打算归附朝廷,但不敢自行派遣使者,首先派遣他的东蛮鬼主骠旁、苴梦冲、苴乌星京朝见。五月,乙卯(初八),德宗在麟德殿设宴款待他们,对他们的赏赐甚为丰厚,还封他们为王,发给印绶,然后打发他们回去。

[12]辛未,以太宾各吴凑为福建观察使,贬吴诜为涪州剌史。

[12]辛未(二十四日),德宗任命太宾客吴凑为福建观察使,将吴诜贬黜为涪州剌史。

[13]吐蕃三万余骑寇泾、、宁、庆、等州。先是,吐蕃常以秋冬寇,及多病疫而退。至是,得唐人,质其妻,遣其将将之,盛夏寇;诸州皆城守,无敢与战者,吐蕃俘掠人畜万计而去。

[13]吐蕃三万多骑兵侵犯泾、、宁、庆、等州。在此之前,吐蕃经常选择秋天和冬天前来侵犯,及至天,往往因染上瘟疫而退却。至此,吐蕃得到唐朝的百姓后,将他们的妻儿女留作人质,派遣吐蕃将领带领着这些百姓,在夏天最时前来侵犯,各州都据城守备,没有人敢同他们战,吐蕃俘获虏掠了数以万计的人丁与牲畜,便离去了。

[14]夏县人城以学行著闻,隐居柳谷之北,李荐之;六月,征拜谏议大夫。

[14]夏县人城以学问与品行著称于世,他在柳谷北面隐居,李推荐他;六月,他被征召任命为谏议大夫。

[15]韩游以吐蕃犯,自戍宁州;病,求代归。秋,七月,庚戌,加浑宁副元帅,以左金吾将军张献甫为宁节度使,陈许兵使韩全义为长武城行营节度使。献甫未至,壬夜,游不告于众,轻骑归朝。戍卒裴满等惮献甫之严,乘无帅之际,癸丑,帅其徒作,曰:“张公不本军,我必拒之。”因剽掠城市,围监军杨明义所居,使奏请范希朝为节度使。都虞候杨朝晟避城,闻之,复,曰:“所请甚契我心,我来贺也!”卒稍安。朝晟潜与诸将谋,晨勒兵,召卒谓曰:“所请不行,张公已至州,汝辈作当死,不可尽杀,宜自推列唱帅者。“遂斩二百余人,帅众迎献甫。上闻军众得范希朝,将授之。希朝辞曰:“臣畏游之祸而来,今往代之,非所以防窥觎,安反仄也。”上嘉之,擢为宁州刺史,以副献甫。游至京师,除右龙武统军。

[15]由于吐蕃侵犯边,韩游亲自戍守宁州,但他得了病,请求派人将自己替代回去。秋季,七月,庚戌(初五),德宗加封浑为宁副无帅,任命左金吾将军张献甫为宁节度使,任命陈许兵使韩全义为长武城行营节度使。在张献甫没有到职之前,壬(初七)夜里,韩游没有告诉众人,便轻装骑回朝廷去了。戍卒裴满等人害怕张献甫的严厉,便乘着没有主帅的时机,在癸丑(初八)率领他的同伙发起变。他说:“张公本不于本军,我一定要抗拒他。”于是,他们到市肆去抢劫,还包围了监军杨明义的住所,让他上奏请求任命范希朝为本镇节度使。都虞候杨朝晟躲避变,逃城来,听说要请范希朝任节度使,便又城中,他说:“你们所请求的,很合我的心意,我是来庆贺的呢!”作的士兵稍微安定了一些。杨朝晟暗中与各将领计议了一番,早晨率领着兵,召集作的士兵,对他们说:“你们所要求的事情难以实现了。张公已经来到州,你们发动变,应当死,但不会将你们都杀了,你们最好自己推举的人来。”于是他斩杀了二百余人,率领大家迎接张献甫。德宗听说军中人众愿意让范希朝统领,便准备授给他一职务。范希朝推辞说:“我是因畏忌韩游的迫害才回来的,如今前去替代他的职务,这可不是防范谋、安定动局面的办法啊。”德宗嘉许他,将他提升为宁州刺史,作为张献甫的副手。韩游来到京城后,被任命为右龙武统军。

[16]振武节度使唐朝臣不严斥候,己未,奚、室韦寇振武,执宣中使二人,大掠人畜而去。时回纥之众逆公主者在振武,朝臣遣七百骑与回纥数百骑追之,回纥使者为奚、室韦所杀。

[16]由于振武节度使唐朝臣未能严密侦察敌情,己未(十四日),奚人和 室韦人侵犯振武,捉住前来安抚军心的中使二人,在大量掳掠人和牲畜以后,便离去了。当时,迎接公主的回纥人众正在振武,唐朝臣派遣骑兵七百人与回纥骑兵数百人追击他们,回纥的使者被奚人、室韦人杀掉了。

[17]九月,庚申,吐蕃尚志董星寇宁州,张献甫击却之;吐蕃转掠、坊而去。

[17]九月,庚申(十六日),吐蕃尚悉董星侵犯宁州,张献甫击退了他们。吐蕃转而在州和坊州掳掠了一番,便离去了。

[18]元友直句检诸税外,悉输,遂为定制,岁于税外输百馀万缗、斛,民不堪命。诸多自诉于上,上意寤,诏:“今年已在官者输京师,未者悉以与民;明年以后,悉免之。”于是东南之民复安其业。

[18]元友直检查各在税收以外加征的财,并将它们全上缴。以后这法便成了固定的制度,每年要在税收以外缴纳一百余万缗、斛,百姓难以忍受这索求。各经常向德宗反映这情况,德宗心中理解了他们的疾苦,于是颁诏:“今年已经收官府的税收以外的财可以运往京城,还没有收官府的,全还给百姓。从明年起,悉数免除。”于是,东南地区的百姓又安心从事他们的本业了。

热门小说推荐

最近更新小说