电脑版
首页

搜索 繁体

唐纪五十三(6/10)

死,然后便在上系了石沉江自杀。崇文成都后,在四通八达的大上驻扎下来,让士兵就地休息,市中的店铺没有受到惊动,市场上珍贵的货财堆积如山,也没有遭受丝毫的侵犯。崇文将刘辟装槛车,送往京城,斩杀了刘辟的大将邢和馆驿巡官沈衍,对其余的人一概不加追究。对军府的事务,无论大小,崇文命令一律遵从南康郡王韦皋先前奉行的惯例,他从容不迫地指挥着,西川全境便完全平定了。

初,韦皋以西山运粮使崔从知邛州事,刘辟反,从以书谏辟;辟发兵攻之,从婴城固守;辟败,乃得免。从,之曾孙也。

当初,韦皋委任西山运粮使崔从掌邛州事务,刘辟反叛朝廷后,崔从写书信劝阻刘辟,刘辟派兵攻打邛州,崔从据城守。刘辟失败,崔从终于得以幸免。崔从是崔的曾孙。

韦皋参佐房式、韦乾度、独孤密、符载、郗士、段文昌等素服麻屦,衔土请罪;崇文皆释而礼之,草表荐式等,厚赆而遣之。目段文昌曰:“君必为

将相,未敢奉荐。”载,庐山人;式,之从;文昌,志玄之玄孙也。

韦皋的参佐房式、韦乾度、独孤密、符载、郗士、段文昌等人著白丧服,脚穿麻鞋,死罪制度衔土块,请求治罪,崇文全都释放了他们,以礼相待,还草拟表章举荐房式等人,赠给他们丰厚的财,送他们前去就任。崇文看着段文昌说:“你肯定会成为将相,我不敢推荐你。”符载是庐山人。房式是房的侄。段文昌是段志玄的玄孙。

辟有二妾,皆殊,监军请献之,崇文曰:“天命我讨平凶竖,当以抚百姓为先,遽献妇人以求媚,岂天之意邪!崇文义不为此。”乃以将吏之无妻者。

刘辟有两个偏房,容貌都特别丽,监军请求将她们献给朝廷,崇文说:“天命令我征伐平定刘辟这一凶顽竖,我应当首先安抚百姓。忙着献妇女,讨好天,这哪里会是天的本意呢!我奉行正义,不事情。”于是,他将刘辟的两个偏房许给没有妻室的将吏了。

杜黄裳建议征蜀及指受崇文方略,皆悬合事宜。崇文素惮刘,黄裳使谓之曰:“若无功,当以刘相代。”故能得其死力。及蜀平,宰相贺,上目黄裳曰:“卿之功也!”

杜黄裳建议征讨蜀中并授意崇文应采取的谋略。这些谋略对后来发生的事情完全适宜。由于崇文平时畏惧刘,杜黄裳便让人告诉他说:“如果你不能取得成功,便会让刘替代你。”所以杜黄裳能够使崇文尽到最大的力量。及至平定蜀中后,宰相朝祝贺,宪宗望着杜黄裳说:“这都是你的功劳啊!”[33]辛巳,诏征少室山人李渤为左拾遗;渤辞疾不至,然朝政有得失,渤辄附奏陈论。

[33]辛巳(疑误),宪宗颁诏征召少室山的隐士李渤担任左拾遗,李渤称病,不肯前来。然而,一旦朝廷大政发生问题,他总是寄上奏章,陈述论说自己的见解。

[34]冬,十月,甲,易定节度使张茂昭朝。

[34]冬季,十月,甲(初五),易定节度使张茂昭京朝见。

[35]制割资、简、陵、荣、昌、泸六州隶东川。房式等未至京师,皆除省寺官。丙寅,以崇文为西川节度使。戊辰,以严砺为东川节度使。

[35]宪宗颁制命令分资州、简州、陵州、荣州、昌州、泸州六地,归属东川。房式等人还没有来到京城,宪宗已经全任命他们各省、各寺的官员。丙寅(初七),任命崇文为西川节度使;戊辰(初九),任命严砺为东川节度使。

庚午,以将作监柳晟为山南西节度使。晟至汉中,府兵讨刘辟还,未至城,诏复遣戍梓州;军士怨怒,胁监军,谋作。晟闻之,疾驱城,劳之,既而问曰:“汝曹何以得成功?”对曰:“诛反者刘辟耳。”晟曰:“辟以不受诏命,故汝曹得以立功,岂可复使他人诛汝以为功邪?”众皆拜谢,请诣戍所如诏书。军府由是获安。

庚午(十一日),宪宗任命将作监柳晟为山南西节度使。柳晟来到汉中时,汉中府的兵征讨刘辟回来,还没有城,便有诏书派遣他们再去戍守梓州。将士们既怨恨,又恼怒,胁迫监军,策划发起变。柳晟得知消息后,连忙策城,劳他们。过了一会儿,柳晟问:“你们是怎么获得成功的呀?”将士们回答说:“是由于前去讨伐反叛者刘辟呗。”柳晟说:“由于刘辟不肯接受诏书的命令,所以使你们获得了立功的机会,怎么能够让别人再来讨伐你们,从而建立功劳呢!”大家都向柳晟行礼,表示谢,请求照诏书前往戍守之地。从此,军府获得安宁。

[36]壬申,以平卢留后李师为节度使。

[36]壬申(十三日),宪宗任命平卢留后李师为节度使。

[37]戊,刘辟至长安,并族党诛之。

[37]戊(二十九日),刘辟被押送到长安,朝廷命令将他连同他的同族亲属一并诛杀。

[38]武宁节度使张有疾,上表请代。十一月,戊申,征为工尚书,以东都留守王绍代之,复以濠、泗二州隶武宁军。徐人喜得二州,故不为

[38]武宁节度使张患重病,上表请求派人替代自己。十一月,戊申(十九日),宪宗征召张回朝担任工尚书,任命东都留守王绍代替张的原职务,又将濠州、泗州两地归属武宁军。徐州地区的将士们兴得到两州的土地,所以不作

[39]丙辰,以内常侍吐突承璀为左神策中尉。承璀事上于东,以得幸。

[39]丙辰(二十七日),宪宗任命内常侍吐突承璀为左神策中尉。吐突承璀在宪宗当太时曾侍奉左右,因练机而得到

[40]是岁,回鹘贡,始以尼偕来,于中国置寺之。其法日晏乃荤而不酪。回鹘信奉之,可汗或与议国事。

[40]这一年,回鹘贡,开始带着尼教僧人一同前来,朝廷在国内设置寺院,安置尼僧人居住。尼僧人的规矩,日暮时分才开始,可以吃荤腥品,但不能够酪。回鹘信奉尼教,回鹘可汗有时要与尼僧人计议国家大事。

二年(丁亥、807)

二年(丁亥,公元807年)

[1],正月,辛卯,上祀圜丘;赦天下。

[1]季,正月,辛卯(初三),宪宗祭祀圜丘,大赦天下。

[2]上以杜佑年重德,礼重之,常呼司徒而不名。佑以老疾,请致仕;诏令佑每月朝不过再三,因至中书议大政;他日听归樊川。

[2]宪宗因杜佑年迈,品德尚,以隆重的礼数对待他,经常称呼他为司徒,而不直呼其名。杜佑因年老多病,请求退休,宪宗颁诏令杜佑每月来朝廷朝见不超过两三次,并趁此机会前往中书省计议重大的政务。其他日准许他回到樊川府第。

[3]门下侍郎,同平章事杜黄裳,有经济大略而不小节,故不得久在相位。乙巳,以黄裳同平章事,充河中、晋、绛、慈、隰节度使。己酉,以侍郎武元衡为门下侍郎,翰林学士李吉甫为中书侍郎,并同平章事。吉甫闻之泣,谓中书舍人裴曰:“吉甫落江、淮,逾十五年,一旦蒙恩至此。思所以报德,惟在贤,而朝廷后,罕所接识,君有鉴,愿悉为我言之。”取笔疏三十余人;数月之间,选用略尽。当时翕然称吉甫为得人。

[3]门下侍郎、同平章事杜黄裳,有经国济民的远大谋略,但对生活小事不加检,所以没有能够长期保持宰相的职位。乙巳(十七日),宪宗让杜黄裳挂衔同平章事,充任河中、晋、绛、慈、隰节度使。己酉(二十一日),宪宗任命侍郎武元衡为门下侍郎,翰林学士李吉甫为中书侍郎,两人一并同平章事。李吉甫得知消息以后,动得哭了,他告诉中书舍人裴说:“我飘泊江、淮,穷困失意,超过了十五年,现在忽然蒙受朝廷的恩典达到如此地步。我想到的报答朝廷恩德的途径,只有引贤明之士,但是我很少接并结识朝廷中后来仕的人们。您是善于识别人才的,希望您向我讲您的所有意见。”于是,裴拿起笔来,开列了三十多人的名单。在几个月内,李吉甫将这些人几乎都选起用了,当时人们纷纷称李吉甫用人得当。

热门小说推荐

最近更新小说