电脑版
首页

搜索 繁体

唐纪六十六(10/10)



[6]五月,将孝明皇后安葬于唐宪宗的景陵旁侧,将她的神主象于另外一个庙室。

[7]六月,魏博节度使何弘敬薨,军中立其左司全为留后。

[7]六月,魏博节度使何弘敬去世,魏博军中立何弘敬的儿左司何全为留后。

[8]以王景崇为成德留后。

[8]朝廷任命王景崇为成德留后。

[9]南诏酋龙遣善阐节度使杨缉助安南节度使段酋迁守趾,以范昵些为安南都统,赵诺眉为扶邪都统。监陈敕使韦仲宰将七千人至峰州,骈得以益其军,击南诏,屡破之。捷奏至海门,李维周皆匿之,数月无声问。上怪之,以问维周,维周奏骈驻军峰州,玩寇不。上怒,以右武卫将军王晏权代骈镇安南,召骈诣阙,重贬之。晏权,智兴之从也。是月,骈大破南诏蛮于趾,杀获甚众,遂围趾城。

[9]南诏国王尊龙遣阐节度使杨缉、安南节度使段酋迁驻守趾,任命范昵些为安南都统,赵诺眉为扶邪都统。唐朝为宦官监阵敕使韦仲宰率领七千人赶到峰州,骈的军队得到补充,于是攻南诏蛮军,屡次南败南诏军队。骈告捷的奏表送至海门,李维周全收藏起来,使朝廷好几个月得不到骈的音信。唐懿宗咸到奇怪,遣使问李维周,李维周上奏唐懿宗称骈驻军于峰州,与南诏蛮军周旋,不敢兵。唐懿宗然大怒,任命右武卫将军王晏权替代骈镇安南,并召骈还朝,企图对骈重贬降官。王晏权是王智兴的侄。这个月,骈在趾大破南诏蛮军,杀死和俘获大量蛮军士兵,于是趾城。

[10]秋,七月,以何全为魏博留后。

[10]秋季,七月,朝廷任命何全为魏镇留后。

[11]冬,十月,甲申,以门下侍郎、同平章事杨收为宣歙观察使。收侈靡,门吏僮多倚为利。杨玄价兄弟受方镇之赂,屡有请托,收不能尽从;玄价怒,以为叛己,故之。

[11]冬季,十月,甲申(十三日),唐懿宗命门下侍郎、同平中杨收朝任宣歙观察使。杨收好奢侈,其门下小吏仆也都依恃杨收的权势作求利。杨玄价的兄弟接受藩镇的贿赂,对杨收屡有请托,杨收不能全听从;杨玄价到愤怒,认为杨收是背判自己,所以在唐懿宗面前说杨收的坏话,将杨收赶朝廷。

[12]拓跋怀光以五百骑廓州,生擒论恐,先刖其足,数而斩之,传首京师。其众东奔秦州,尚延心邀击,破之,悉奏迁于岭南。吐蕃自是衰绝,乞离胡君臣不知所终。

[12]吐蕃将领拓跋怀光率领五百骑廓州,活捉吐蕃酋领论恐,先砍断他的肢,然后历数他的罪恶,将他死,并将论恐唐朝长安。论恐众向东投秦州,遭到吐蕃族酋领尚延心的邀击,被击败,尚延心奏告唐朝廷,请将论恐余众全迁于岭南地区。吐蕃从此以后衰亡灭绝,吐蕃的乞离胡君王和臣也都不知下落,更不知他们的结局。

[13]骈围趾十余日,蛮困蹙甚,城且下,会得王晏权牒,已与李维周将大军发海门,骈即以军事授韦仲宰,与麾下百余人北归。先是,仲宰遣小使王惠赞,骈遣小校曾趾之捷,至海中,望见旌旗东来,问游船,云新经略使与监军也。二人谋曰:“维周必夺表留我,”乃匿于岛间,维周过,即驰诣京师。上得奏,大喜,即加骈栓校工尚书,复镇安南。骈至海门而还。

[13]骈围困趾城十多天,南诏蛮军困乏至极,城差不多要被攻克,恰好得到新任安南主帅王晏权的牒文,宣称已经与李维周率领大军从海门发,骈得到牒文后立即将军事大权给监军韦仲宰,与麾下士兵一百余人北归。在此之前,韦仲宰派遣小使王惠赞,骈派遣小校官曾衮朝廷报告趾大捷,行至海中,望见有挂着大旗的船队东来,于是问在海上游弋的船夫,船夫说是新任经略使与监军的船队。王惠赞与曾衮互相商量,说:“李维周必定要收夺我们告捷的表文,并扣留我们。”于是于海岛间躲藏,待李维周的船队过去,即赶往京师长安,唐懿宗得到骈和韦仲宰的告捷奏表,大喜过望,立即加给骈检校工尚书的衔名,恢复骈镇讨安南的军职。骈行至海门,收到唐懿宗的新任命,又归还趾。

王晏权暗懦,动禀李维周之命;维周凶贪,诸将不为之用,遂解重围,蛮遁去者太半。骈至,复督励将士攻城,遂克之,杀段酋迁及土蛮为南诏乡导者朱古,斩三万余级,南诏遁去。骈又破土蛮附南诏者二,诛其酋长,土蛮帅众归附者万七千人。

王晏权昏庸胆小,一切军务都听命于监军李维周;李维周凶狠贪鄙,诸将领不听他的调遣,于是趾城的重围得以解开,南诏蛮军得以逃一大半。骈赶到趾城下,重新署并督促唐军将士攻城,最后将趾城攻下,重新署并督促唐军将土攻城,最后将趾城攻克,杀南诏所署安南节度使段酋迁以及为南诏军队作向导的当地蛮人朱古,斩蛮军首级三成余颗。残余的南诏蛮军逃走后,骈又击败依附于南诏聚居于两个中的当地蛮族人,死这两个蛮族的酋长,当地土蛮率众归附唐朝的有一万七千人。

[14]十一月,壬,赦天下。诏安南、邕州、西川诸军各保疆域,勿复攻南诏;委刘潼晓谕,如能更修旧好,一切不问。

[14]十一月,壬(十一日),唐懿宗宣告大赦天下。又向安南、邕州、西川诸军颁发诏书,要求他们各保自己的疆域,不要再攻南诏蛮军,唐懿宗还委任西川节度使刘潼告谕南诏王国,如果南诏王国能再与大唐修复旧好,唐朝将对南诏以往的侵略罪行一概不加追究。

[15]置静海军于安南,以骈为节度使。自李涿侵扰安南,为安南患殆十年,至是始平。骈筑安南城,周三千步,造屋四十余万间。

[15]唐朝廷于安南设置静海军,任命骈为节度使。自从李涿为安南都护,误杀蛮酋杜存诚而激起变以来,南诏蛮军乘机侵扰,成为安南边患差不多有十年,至这时才得以平定。骈建筑安南城,城周长三千步,又建造屋四十余万间。

[16]十二月,黠戛斯遣以连几支连几贡,奏遣鞍迎册立使及请亥年历日。

[16]十二月,黠戛斯派遗将军乙支连几贡,向唐懿宗奏称已派鞍迎接唐朝的册立使,并请求颁发明年的年历。

[17]以成德留后王景崇为节度使。

[17]唐懿宗任命成德留后王景崇为成德节度使。

[18]上好音东宴游,殿前供奉东工常近五百人,每月宴设不减十余,陆皆备,听乐观优,不知厌倦,赐与动及千缗。曲江、昆明、灞、南、北苑、昭应、咸,所游幸即行,不待供置,有司常音东、饮、幄,诸王立以备陪从。每行幸,内外诸司扈从者十余万人,所费不可胜纪。

[18]唐懿宗喜好音乐,经常设宴游玩,在内廷殿前为他演奏的乐工经常有五百人,每个月设宴不下十余次,山珍海味一概备,听音东看优戏,不知疲倦,赏赐给东工优伎的钱动不动就下千缗。曲江、昆明、灞、南、北苑、昭应、咸禁苑离,唐懿宗想要去游玩立即成行,不等派人先行布置,有关门经常准备着乐、钦和小账蓬,以备随时调用,诸亲王也都备好随时准备着陪同皇帝去游玩。每次游玩,宦内诸使司和朝官门随从人员达十余万人,费不可胜计。

八年(丁亥、867)

八年(丁亥,公元867年)

[1],正月,以魏博留后何全为节度使。

[1]季,正月,唐懿宗任命魏博留后何全为魏博节度使。

[2]二月,归义节度使张义朝,以为右神武统军,命其族守归义。

[2]二月,归义军节度使张义长安朝见唐懿宗,唐懿宗任命张义为右神武统军,又命令张义的侄张淮留守归义军使府。

[3]自安南至邕、广,海路多潜石覆舟,静海节度使骈募工凿之,漕运无滞。

[3]由安南到邕州、广州,海路有很多暗礁,使船礁沉没,静海节度使骈召募工匠凿开暗礁,使海上漕运不受阻挡。

[4]西川近边六姓蛮,常持两端,无寇则称效顺,有寇必为前锋;卑笼独尽心于唐,与群蛮为仇,朝廷赐姓李,除为刺史。节度使刘潼遣将将兵助之,讨六姓蛮,焚其落,斩首五千余级。

[4]西川近边有蒙蛮、夷蛮、讹蛮、狼蛮、勿邓蛮、白蛮等六姓蛮,常在唐朝与南诏之间左右摇摆,首鼠两端,南诏蛮军不来侵寇时则对唐朝宣称效忠恭顺,南诏蛮军来侵寇时则常充当南诏的前锋;只有蛮族卑笼尽心效忠于唐朝,与群蛮各族姓世代为仇,朝廷赐卑笼姓李,任命为刺史。西川节度使刘潼派遗将领率军帮助卑笼,讨伐六姓蛮,焚烧六姓蛮族的落帐蓬,斩蛮人首级五千余。

[5]乐工李可及善为新声,三月,上以可及为左威卫将军,曹确谏曰:“太宗定文武官六百余员,谓房玄龄曰:‘朕以待天下贤士,工商杂,不可也。’大和中,文宗以乐工尉迟璋为王府率,拾遗窦洵直谏,即改光州长史。乞以两朝故事,别除可及官。”不从。

[5]乐工李可及善于谱新曲,三月,唐懿宗任命李可及为左威卫将军。曹确劝谏唐懿宗说:“唐太宗当年确定朝廷文武官六百余名额,对房玄龄说:‘朕以官爵委任给天下贤能之士,工匠商人伎巧等杂不可委以官爵。’大和年间,唐文宗想任命伎乐尉迟璋为王府率,拾遗窦洵当面真谏,唐文宗当场就将尉迟璋改派到地方上去,任光州长史。希望陛下依照太宗、文宗两朝的旧例,不要委任会优为中央朝官,可以任李可及别的官。”唐懿宗不加理会。

[6]夏,四月,上不豫,群臣希见。

[6]夏季,四月,唐懿宗不舒服,朝廷群臣很少觐见皇上。

热门小说推荐

最近更新小说