电脑版
首页

搜索 繁体

唐纪七十二(5/10)

都虞候李连犯了罪,逃河间石,陈岩将李连打败。郑镒害怕陈岩威自己,便上表请让陈岩代替自己,壬寅(十六日),朝廷任命陈岩为福建观察使。陈岩治理地方恩威并用,福建民人都较安定。

[16]义昌节度使兼中书令王铎,厚于奉养,过魏州,侍妾成列,服御鲜华,如承平之态;魏博节度使乐彦祯之从训,伏卒数百于漳南泊,围而杀之,及宾僚从者三百余人皆死,掠其资装侍妾而还。彦祯奏云为盗所杀,朝廷不能诘。

[16]义昌节度使兼中书令王铎,生活享受极其丰厚,当他经过魏州时,侍从众妾竟站成一排,穿着打扮鲜艳华丽,像天下太平时的样。魏博节度使乐彦祯的儿乐从训,在漳南泊一带设下几百名伏兵,围攻并将王铎杀掉,连同王铎的宾客幕僚三百多人也都死,然后掠抢王铎所带的行李侍妾回去。乐彦祯上奏说王铎被盗贼杀害,朝廷也未能查问。

[17]赐宁军号曰静难。

[17]朝廷赐宁军名号为静难。

[18]是岁,余杭镇使陈晟逐睦州剌史柳超,颍州都知兵使汝王敬荛逐其剌史,各领州事,朝廷因命为剌史。

[18]这一年,余杭镇使陈晟驱逐睦州剌史柳超,颍州都知兵使汝人王敬荛赶走当地剌史,分别主持本州事宜,朝廷于是分别任命他们为睦州剌史、颍州剌史。

[19]均州贼帅孙喜聚众数千人,谋攻州城,剌史吕烨不知所为。都将武当冯行袭伏兵江南,自乘小舟迎喜,谓曰:“州人得良牧,无不归心,然公所从之卒太多,州人惧于剽掠,尚以为疑。不若置军江北,独与腹心轻畸俱,行袭请为前,告谕州人,无不服者矣。”喜以为然,从之;既渡江,军吏迎谒,伏兵发,行袭手击喜,斩之,从喜者皆死,江北军望之俱溃。山南东节度使上其功,诏以行袭为均州剌史。州西有长山,当襄、邓蜀之,群盗据之,抄掠贡赋,行袭讨诛之,蜀以通。

[19]均州地方的贼寇目孙喜召集几千人,筹划攻打均州城,剌史吕烨不知如何应付,都将武当人冯行袭在汉江南岸设下伏兵,自己乘坐小船过江迎接孙喜,对孙喜说:“均州城内的百姓得到象你这样贤良的长官,没有不归顺的,可是跟随你的兵卒太多了,均州城内的人害怕抢劫,尚且对你有疑心。你不如把人放在江北,单独与左右亲信轻装过江,我冯行袭请求在前面为你开,告诉均州城内的人,那么就没有人不顺服你的人了。”陈喜认为这样不错,便听从冯行袭的安排。不久,孙喜渡过汉江,军中官吏前来迎接拜见,原来设下的伏兵突然发起攻,冯行袭亲手与孙喜搏,将孙喜斩杀,跟随孙喜过来的人也都被杀死,江北面孙喜的人看到这情况都溃散了。山南东节度使上疏奏报冯行袭的功劳,唐僖宗颁诏任命冯行袭为均州剌史。均州西面有座长山,正对着从襄州、邓州蜀地的通要,不少盗贼占据长山,掠抢送往成都的贡品赋税,冯行袭消灭了长山的盗贼,使去往蜀地的路得以通行。

[20]凤翔节度使李昌言病,表弟昌符知留后。昌言薨,制以昌符为凤翔节度使。

[20]凤翔节度使李昌言患病,表请让他的弟弟李昌符主留后事宜。李昌言死去,唐僖宗便颁诏任命李昌符为凤翔节度使。

[21]时黄巢虽平,秦宗权复炽,命将兵,寇掠邻,陈彦侵淮南,秦贤侵江南,秦诰陷襄、唐、邓,孙儒陷东都、孟、陕、虢,张陷汝、郑,卢瑭攻汴、宋,所至屠翦焚,殆无孑遗。其残暴又甚于巢,军行未始转粮,车载盐尸以从。北至卫、,西及关辅,东尽青、齐,南江、淮,州镇存者仅保一城,极目千里,无复烟火。上将还长安,畏宗权为患。

[21]当时黄巢虽已消灭,可是秦宗权又兴起作,命令各将领派军队,抢掠邻近各,陈彦攻淮南,秦贤攻江南,秦诰攻克襄州、唐州、邓州,孙儒攻克东都、孟州、陕州、虢州,张攻克汝州、郑州,卢瑭攻打汴州、宋州,所到之烧杀抢掠,无人能免,其残暴程度比黄巢更为厉害。军队征未来得及转运粮,竟把盐腌的死尸装在车上随军发。北面到卫州、州,西及关辅,东面包括青州、齐州,南面直达江、淮以远,上此范围内州镇得以保存的仅有一城,千里远望,也见不到烟火。唐僖宗将要返回长安,又害怕秦宗权作危害。

光启元年(乙巳、885)

光启元年(乙巳,公元885年)

[1],正月,戊午,下诏招抚之。

[1]季,正月,戊午(初二),唐僖宗颁发诏令招抚秦宗权。

[2]已卯,车驾发成都,陈敬送至汉州而还。

[2]已卯(十九日),唐僖宗从成都发,陈敬将皇帝送到汉州才回去。

[3]荆南监军朱敬玫所募忠勇军暴横,陈儒患之。郑绍业之镇荆南也,遣大将申屠琮将兵五千击黄巢于长安;军还,儒告琮,使除之。忠勇将程君从闻之,帅其众奔朗州,琮追击之,杀百余人,自是琮复专军政。

[3]荆南监军朱敬玫招募来的忠勇军残暴横行,节度使陈儒很是担忧。郑绍业镇守荆南,派遣大将申屠琮带领军队五千到长安攻打黄巢;军队回来,陈儒告诉申屠琮忠勇军的暴行,让申屠琮消灭它。忠勇军将领程君从得知,便率领人奔往朗州,中屠琮追击攻打忠勇军,斩杀一百多人,此后申屠琮又独自掌军政大权。

雷满屡攻掠荆南,儒重赂以却之。淮南将张、韩师德叛骈,据复、岳二州,自称刺史,儒请摄行军司,师德摄节度副使,将兵击雷满。师德引兵上峡大掠,归于岳州;还兵逐儒而代之。儒将奔行在,劫还,囚之。,渭州人,贪暴,荆南旧将夷灭殆尽。

雷满多次攻打抢掠荆南,陈儒用丰厚的资财贿赂让他退兵。淮南将领张、韩师德背叛骈,分别占据复州、岳州,自称刺史,陈儒请张暂为行军司,韩师德暂为节度副使,带领军队攻打雷满。韩师德率领军队到巫峡一带大肆抢掠,回到岳州;张率军回去驱逐陈儒而取代了他。陈儒要逃奔唐僖宗那里,被张挟持回去,囚禁起来。张是州人,情贪婪暴,荆南地方的旧有将领几乎全被他杀光了。

先是,朱敬玫屡杀大将及富商以致富,朝廷遣中使杨玄晦代之。敬玫留居荆南,尝曝衣,见而之,遣卒夜攻之,杀敬玫,尽取其财。恶牙将郭禹悍,杀之,禹结党千人亡去,庚申,袭归州,据之,自称刺史。禹,青州人成也,因杀人亡命,更其姓名。

在这之前,朱敬玫多次屠杀军中大将和富商,霸占他们的资财使自己富有,朝廷派遣宦官杨玄晦去取代了他。朱敬玫留居荆南,他曾经晾晒衣服,被张看到而产生了贪,便派遣军队夜间前去攻打,杀掉朱敬玫,把财抢去。张很忌恨牙将郭禹的勇悍,想杀害他,郭禹联合党羽一千人逃离。庚申(初四),郭禹攻占归州,予以占据,自称刺史。郭禹本来是青州人叫成,因为杀人逃亡,更改了姓名。

[4]南康贼帅卢光稠陷虔州,自称刺史,以其里人谭全播为谋主。

[4]南康贼寇目卢光稠攻克虔州,自称刺史,用他的同乡谭全播为主谋。

[5]秦宗权责租赋于光州刺史王绪,绪不能给;宗权怒,发兵击之。绪惧,悉举光、寿兵五千人,驱吏民渡江,以刘行全为前锋,转掠江、洪、虔州,是月,陷汀、漳二州,然皆不能守也。

[5]秦宗权责令光州刺史王绪提供田租赋税,王绪不能供给;秦宗权大为震怒,发兵攻打王绪。王绪恐惧,调动光州、寿州全军队五千人,驱赶这里的百姓过江,任命刘行全为前锋,辗转抢掠江州、洪州、虔州,这个月,又攻克了汀州、漳州,但都不能固守。

[6]秦宗权寇颍、毫,朱全忠败之于焦夷。

热门小说推荐

最近更新小说