电脑版
首页

搜索 繁体

后梁纪四(4/10)

缄不知故事,书之于布,遣人曳之。

燕主刘守光被周德威击败后,将要向南投奔沧州刘守奇,由于步行过河,寒冷,脚了,而且迷失了路,行至燕乐县境内时,白天藏匿在谷之中,好几天都没有吃上饭,就让他的妻祝氏到老农张师造家讨饭。老农张师造觉得刘守光的妻祝氏形状很怪异,盘问得知刘守光的住,于是连刘守光的三个儿一并捉拿起来,癸酉(初六),晋王正要举行宴会时,将吏把刘守光押送刚刚到达,晋王对他们说:“主人为什么要这样畏避客人呢?”于是将刘仁恭和刘守光一并安置到客舍,并赐给他们衣。随后晋王又命令掌书牍记录的官员王缄起草布,晓示天下。王缄不知布的旧例,便把情况书写在布匹上,派人拉着。

晋王自云、代归,赵王熔及王直请由中山、真定趣井陉,王从之。庚辰,晋王发幽州,刘仁恭父皆荷校于布之下。守光父母唾其面而骂之曰:“逆贼,破我家至此!”守光俯首而已。甲申,至定州,舍于关城。丙戌,晋王与王直谒北岳庙;是日,至行唐,赵王熔迎谒于路。

晋王打算经过云州、代州回晋,赵王王熔和王直请求经由中山、真定,并取井陉返回晋,晋王听从了他们的意见。庚辰(十三日),晋王从幽州发,刘仁恭父着枷锁在布之下。刘守光的母亲和父亲将唾沫唾在他的脸上并骂他说:“逆贼,把我的家败坏到这地步!”刘守光只是低着而已。甲申(十七日),行至定州,住在关的城楼里面。丙戌(十九日),晋王和王直拜谒北岳庙。这一天,行至行唐,赵王王熔在路上迎接谒见了晋王。

四年(甲戌、914)

四年(甲戌,公元914年)

[1],正月,戊戍朔,赵王熔诣晋王行帐上寿置酒。熔愿识刘太师面,晋王命吏脱仁恭及守光械,引就席同宴;熔答其拜,又以衣服鞍酒馔赠之。己亥,晋王与熔畋于行唐之西,熔送境上而别。

[1]季,正月,戊戍朔(初一),赵王王熔到晋王的军帐中为晋王上寿敬酒。王熔希望能见刘太师一面,晋王命令看守刘仁恭、刘守光的官吏卸掉刘仁恭、刘守光所的枷械,并把他们领到帐中同宴,王熔回拜了他们,又赠送给他们衣服、鞍、酒馔。已亥(初二),晋王和王熔在行唐的西面打猎,随后王熔把晋王送到边境上才分别。

[2]丙,蜀主命太判六军,开崇勋府,置僚属,后更谓之天策府。

[2]丙午(二十一日),前蜀主王建命令太元膺判六军,始建崇勋府,设置僚属,后来改称为天策府。

[3]壬,晋王以练刘仁恭父,凯歌于晋,丙辰,献于太庙,自临斩刘守光。守光呼曰:“守光死不恨,然教守光不降者,李小喜也。”王召小喜证之,小喜目叱守光曰:“汝内禽兽行,亦我教邪!”王怒其无礼,先斩之。守光曰:“守光善骑,王成霸业,何不留之使自效!”其二妻李氏、祝氏让之曰:“皇帝,事已如此,生亦可益!”即伸颈就戮。守光至死号泣哀祈不巳。王命节度副使卢汝弼等械仁恭至代州,刺其心血以祭先王墓,然后斩之。

[3]壬(十五日),晋王用白绢捆绑着刘仁恭父奏凯歌了晋城。丙辰(十九日),晋王将俘虏刘仁父献于太庙,并亲临刑场斩杀刘守光。临刑前刘守光声呼喊说:“我刘守光死而无恨,然而教我刘守光不降服的人是李小喜。”晋王把李小喜召来证明刘守光的话是否事实,李小喜怒目斥骂刘守光说:“你的禽兽行为也是我教的吗?”晋王对他言无礼的行为十分生气,于是先斩杀了李小喜。刘守光说:“我刘守光善于骑箭,大王要成功霸业,为什么不留下我,让我为您效劳呢?”刘守光的两个妻李氏和祝氏在一旁责备地说:“皇上,事已如此,活着又有什么好呢?”随即伸接受砍戮。刘守光至死都不停地号泣求饶。晋王命令节度副使卢汝弼等给刘仁恭上枷锁。押送到代州,刺取了他的心血祭祀了先王李克用陵墓,然后将他斩杀。

或说赵王熔曰:“大王所称尚书令,乃梁官也,大王既与梁为仇,不当称其官。且自太宗践阼已来,无敢当其名者。今晋王为盟主,勋位卑,不若以尚书令让之。”熔曰“善!”乃与王直各遣使推晋王为尚书令,晋王三让,然后受之,始开府置行台如太宗故事。

有人劝赵王王熔说:“大王所称尚书令是梁国的官名,大王既然与梁国为仇敌,就不应当再用梁国的官名,况且自从唐太宗登位以来,没有敢称这官名的。现在晋王为盟主,功位低,不如用尚书令这个官位来推崇他。”王熔说:“很对。”于是与王直各自派一些人去推举晋王为尚书令,晋王再三辞让,最后才接受了,并和过去的唐太宗一样,开建府署,设置行台。

[4]季昌以蜀夔、万、忠、涪四州旧隶荆南,兴兵取之,先以军攻夔州。时镇江节度使兼侍中嘉王宗寿镇忠州,夔州刺史王成先请甲,宗寿但以白布袍给之。成先帅之逆战,季昌纵火船焚蜀浮桥,招讨副使张武铁拒之,船不得。会风反,荆南兵焚溺死者甚众。季昌乘战舰,蒙以革,飞石中之,折其尾,季昌易小舟而遁。荆南兵大败。俘斩五千级。成先密遣人奏宗寿不给甲之状,宗寿获之,召成先,斩之。

[4]季昌因为前蜀的夔州、万州、忠州、涪州四州过去隶属荆南,打算用武力来夺取这些地方。一开始用军攻打夔州。当时前蜀镇江节度使兼侍中嘉王王宗寿镇守忠州,夔州刺史王成先请求率领甲士作战,王宗寿只把穿白布袍的士卒备给他。王成先率领这些白袍士卒迎战季昌,季昌放火船焚烧了前蜀的浮桥,前蜀招讨副使张武架起铁索桥来阻拦季昌的火船,结果火船无法通过。这时正好遇上风向调转,荆南季昌的队被火烧死和淹死的士卒很多。季昌改乘战船逃跑,并给船蒙上,但被飞石击中,船尾被砸断,季昌又改乘小船逃跑。在这次战役中,荆南兵大败,被俘虏和斩杀的共有五千人左右。夔州刺史王成先秘密派人向前蜀主奏告王宗寿不备给甲士卒的情况,结果被王宗寿获知,于是召见王成先,并斩杀了他。

[5]帝以岐人数为寇,二月,徙化节度使康怀英为永平节度使,镇长安。怀英即怀贞也,避帝名改焉。

[5]后梁帝因为岐人曾多次来侵犯,二月,甲戌(初七),调化节度使康怀英为永平节度使,镇守长安。康怀英即康怀贞,因为避讳后梁帝均王朱友贞的名字而改为康怀英。

[6]夏,四月,丙,蜀主徙镇江军治夔州。

[6]夏季,四月丙(初十),前蜀主王建调镇江军去治理夔州。

[7]丁丑,司空兼门下侍郎、同平章事于兢坐挟私迁补军校,罢为工侍郎,再贬莱州司

[7]丁丑(十一日),司空兼门下侍郎、同平章事于兢因为犯了徇私迁补军校的罪,降为工侍郎,后来又贬任莱州司

[8]吴袁州刺史刘崇景叛,附于楚。崇景,威之也。楚将许贞将万人授之,吴都指挥使柴再用、米志诚帅诸将讨之。

[8]吴国的袁州刺史刘景崇叛背吴国,归附于楚。刘景崇是刘威的儿。楚将许贞率领一万人来援救他,吴国的都指挥使柴再用、米志诚率领许多将领来讨伐他。

[9]楚岳州刺史许德勋将军巡边,夜分,南风暴起,都指挥使王环乘风趣黄州,以绳梯登城,径趣州署,执吴刺史邺,大掠而还。德勋曰:“鄂州将邀我,宜备之。”环曰:“我军黄州,鄂人不知,奄过其城,彼自救不暇,安敢邀我!”乃展旗鸣鼓而行,鄂人不敢

[9]楚国的岳州刺史许德勋率领军在楚吴边境上巡逻,到了半夜的时候,突然刮起了南风,楚国的都指挥使王环乘风直捣吴国的黄州,用绳梯登上了城墙,然后直奔州署,俘获了吴国刺史邺,大肆抢劫之后返回,许德勋说:“鄂州的军队很可能阻截我们,应该防备他们的攻。”王环说:“我军黄州时,鄂人本不知,这次路过是突然通过州城,此时他们自救不暇,哪里还敢阻截我们。”于是举起旗敲起鼓列队而行,鄂人本没敢近他们。

[10]五月,朔方节度使兼中书令颍川王韩逊卒,军中推其洙为留后。癸丑,诏以洙以节度使。

[10]五月,朔方节度使兼中书令颍川王韩逊去世,军中推选他的儿韩洙为留后。癸丑(十七日),后梁帝正式颂诏任用韩洙为朔方节度使。

热门小说推荐

最近更新小说