电脑版
首页

搜索 繁体

后晋纪一(8/10)

能相通。德钧累表为延寿求成德节度使,曰:“臣今远征,幽州势孤,使延寿在镇州,左右便于应接。”唐主曰:“延寿方击贼,何暇往镇州!俟贼平,当如所请。”德钧求之不已,唐主怒曰:“赵氏父得镇州,何意也?苟能却胡寇,虽代吾位,吾亦甘心,若玩寇邀君,但恐犬兔俱毙耳。”德钧闻之,不悦。

契丹主虽然把军队屯扎在柳林,他们的辎重和老弱士兵都在虎北,每当太西落便结扎停当,以便于仓促之间遁逃,而赵德钧想要倚赖契丹夺取中国,到达团柏一个多月,兵不动,距离晋安才百里,但消息不能相通。赵德钧屡次上表为他的儿赵延寿祈求委任为成德节度使,他说:“臣现在远征在外,幽州形势孤弱,想要让延寿戍守在镇州,向左向右都便于接应。”后唐末帝说:“延寿正在与贼兵争斗,哪有空暇去往镇州!等待贼兵平定后,可以所请求的办理。”赵德钧没完没了地请求,后唐主发怒说:“赵氏父持要得到镇州,是什么意思?如果能够打退胡寇,即使要取代我的位置,我也甘心愿意,若是玩寇兵以胁求君主,只怕要落得犬兔都毙命了。”赵德钧听说,很不兴。

闰月,赵延寿献契丹主所赐诏及甲弓剑,诈云德钧遣使致书于契丹主,为唐结好,说令引兵归国;其实别为密书,厚以金帛赂契丹主,云:“若立己为帝,请即以见兵南平洛,与契丹为兄弟之国;仍许石氏常镇河东。”契丹主自以敌境,晋安未下,德钧兵尚,范延光在其东,又恐山北诸州邀其归路,许德钧之请。

闰十一月,赵延寿奉献契丹主所赐的诏书以及铠甲、匹、弓矢、刀剑,诈称赵德钧遣派的使者致信给契丹主,为后唐求结和好,劝说契丹让他们引兵归国;其实又另秘密书信,用丰厚的金宝财帛贿赂契丹主,并说:“如果立自己为中国皇帝,请求就用现有兵向南平定洛,与契丹约为兄弟之国;仍然允许石敬瑭常镇河东。”契丹主自以为敌境,晋安没有攻下,赵德钧兵力尚,范延光在他的东面,又怕太行山以北诸州遮断他的归路,想要答应赵德钧的请求。

帝闻之,大惧,亟使桑维翰契凡主,说之曰:“大国举义兵以救孤危,一战而唐兵瓦解,退守一栅,尽力穷。赵北平父不忠不信,畏大国之,且素蓄异志,兵观变,非以死徇国之人,何足可畏,而信其诞妄之辞,贪豪末之利,弃垂成之功乎!且使晋得天下,将竭中国之财以奉大国,岂此小利之比乎!”契丹主曰:“尔见捕鼠者乎,不备之,犹或啮伤其手,况大敌乎!”对曰:“今大国已扼其,安能啮人乎!”契丹主曰:“吾非有渝前约也,但兵家权谋不得不尔。”对曰:“皇家以信义救人之急,四海之人俱属耳目,奈何二三其命,使大义不终!臣窃为皇帝不取也。”跪于帐前,自旦至暮,涕泣争之。契丹主乃从之,指帐前石谓德钧使者曰:“我已许石郎,此石烂,可改矣。”

后晋帝听说,很是害怕,赶派桑维翰去见契丹主耶律德光,劝他说:“您大国发动义兵来救援孤危,一次战斗就使唐兵瓦解,退守到一栅之后,粮用尽,力量穷竭。赵德钧父不忠于唐,不信于契丹,只是畏惧大国之盛,而且素怀异志,兵不动,以窥测变化,并非以死殉国的人,有什么可怕的。您怎么能因而相信他的妄诞之词,贪取毫末小利,丢弃将要完成的功业呢?而且如果让晋国得了天下,将要竭尽中国之财以奉献给大国,哪里是这些小利可比的!”契丹主说:“你看见捕鼠的人吗,不防备它,还可能咬伤了手,何况是大敌啊!”回答说:“现在大国已经卡住它的咙,岂能再咬人啊!”契丹主说:“我不是要改变以前的约定,只是用兵的权谋不能不这样。”回答说:“皇帝用信义救人的急难,四海人的耳目都注意到了这件事,怎么能忽而这样、忽而那样,以致使得大义不能贯彻始终,臣私下认为皇帝不能这样啊!”于是,跪在帐前,从早到晚,哭泣涕地争辩不止。契丹主便依从了他,指着帐前的石对赵德钧的使者说:“我已经许诺了石郎,除非这块石烂了,才能改变。”

[33]龙谓前郑州防御使李懿曰:“君,国之近亲,今社稷之危,翘足可待,君独无忧乎?”懿为言赵德钧必能破敌之状。曰:“我燕人也,知德钧之为人,怯而无谋,但于守城差长耳。况今内蓄谋,岂可恃乎!仆有狂策,但恐朝廷不肯为耳。今从驾兵尚万余人,近五千匹,若选骑一千,使仆与郎万金将之,自介休山路,夜冒虏骑晋安寨,但使其半得,则事济矣。张敬达等陷于重围,不知朝廷声问,若知大军近在团柏,虽有铁障可冲陷,况虏骑乎!”懿以白唐主,唐主曰:“龙之志极壮,用之晚矣。”

[33]龙对前郑州防御使李懿说:“您是国主的近亲,现在社稷如此危难,跷足之间就可以灭亡,您难唯独没有忧虑吗?”李懿为他分析赵德钧必能打败敌军的形势。龙说:“我是燕地人,知赵德钧的为人,他胆小而又无谋略,只是对于守城稍有长而已。何况他现在内蓄谋,这样的人怎么能依恃呢?在下有个冒昧的计策,只怕朝廷不肯那样。现在随从圣驾的兵尚有万余人,近五千匹,如果选锐骑兵一千人,让我和郎万金指挥他们,从介休山路发,趁着夜间冲破贼阵而晋安寨,只要能有一半人去,事情就好办了。张敬达等现在陷于重围之中,不知朝廷的信息,如果他们知大军近在团柏,那就即使有铁的屏障也可以冲破,何况虏骑的阵列啊!”李懿把这个意见报告了后唐主,后唐主说:“龙的志向极为壮烈,现在用这个办法可惜晚了。”

[34]丹州义军作,逐刺史康承询,承询奔州。

[34]丹州的义军作,驱逐了刺史康承询,康承询投奔州。

[35]晋安寨被围数月,行周、符彦卿数引骑兵战,众寡不敌,皆无功,刍粮俱竭,削柿淘粪以饲相啖,尾鬣皆秃,死则将士分之,援兵竟不至。张敬达刚,时谓之“张生铁”,杨光远、安审琦劝敬达降于契丹,敬达曰:“吾受明宗及今上厚恩,为元帅而败军,其罪已大,况降敌乎!今援兵旦暮至,且当俟之。必若力尽势穷,则诸军斩我首,携之降,自求多福,未为晚也。”光远目审琦杀敬达,审琦未忍。行周知光远图敬达,常引壮骑尾而卫之,敬达不知其故,谓人曰:“行周每踵余后,何意也?”行周乃不敢随之。诸将每旦集于招讨使营,甲行周、符彦卿未至,光远乘其无备,斩敬达首,帅诸将上表降于契丹。契丹主素闻诸将名,皆劳,赐以裘帽,因戏之曰:“汝辈亦大恶汉,不用盐酪啖战万匹!”光远等大惭。契丹主嘉张敬达之忠,命收葬而祭之,谓其下及晋诸将曰:“汝曹为人臣,当效敬达也。”时晋安寨犹近五千,铠仗五万,契丹悉取以归其国,悉以唐之将卒授帝,语之曰:“勉事而主。”军都指挥使康思立愤惋而死。

[35]晋安寨被围了几个月,行周、符彦卿多次率领骑兵战,由于寡不敌众,都不能成功。粮和草料都用完了,只好削木屑淘粪中草来喂互相啖咬,尾和颈鬃都秃了,死了就由将士分而之,援兵竟还不来。张敬达情刚,当时人叫他“张生铁”杨光远、安审琦劝说张敬达向契丹投降,张敬达说:“我受明宗和当今皇上的厚恩,当了元帅而打败仗,罪过已经很大,何况向敌人投降呢!现在援兵早晚是要到来,暂且等待吧。如果一旦力尽势穷,那就请诸军斩了我的,拿着去投降,以求保全自己而获多福,那时也还不晚。”杨光远向安审琦使要杀掉张敬达,安审琦不忍下手。行周知杨光远要暗算张敬达,常常带领壮骑兵尾随张敬达来护卫他,张敬达不知其中缘故,对别人说:“行周常常跟在我的脚后,是什么用意?”行周才不敢再尾随他。诸将每天早晨会集在招讨使的营房中,甲(初九),行周、符彦卿尚未到达,杨光远乘着张敬达没有防备,斩了他的,率领诸将上表向契丹投降。契丹主耶律德光平素就说诸将的名声,都加以劳,赐给帽,因而开玩笑说:“你们各位是非常可恨的恶汉,用不着我准备加盐的酷来喂你们上万匹的战了!”杨光远等大为羞惭。契丹主嘉许张敬达的忠义,命令收尸安葬,并行祭典,对他的下属及晋国诸将说:“你们人臣的,应该仿效张敬达啊!”当时晋安寨尚有近五千匹,铠甲兵杖五万,契丹全取走送归本国,而把后唐的将卒全给后晋祖石敬瑭,并对大家说:“勉力效忠你们的主上。”军都指挥使康思立愤恨惋伤而死。

热门小说推荐

最近更新小说