电脑版
首页

搜索 繁体

后晋纪二(7/10)

几乎全俘获斩尽,便攻克了汜。张从宾逃走,乘渡河,结果被淹死了;俘获他的党羽张延播、张继祚、娄继英,押送到大梁,把他们杀了,诛灭了他的家族。史馆修撰李涛上书奏言,张继祚的父亲张全义有再造洛的功劳,请求赦免他的族人,便只诛杀了张继祚的妻。李涛是李回的族曾孙

[38]诏东都留守司百官悉赴行在。

[38]后晋祖下诏:东都留守司的百官全迁赴行在。

[39]杨光远奏知博州张晖举城降。

[39]杨光远奏报,主博州事务的张晖带领全城投降。

[40]安州威和指挥使王晖闻范延光作,杀安远节度使周,自领军府,俟延光胜则附之,败则渡江奔吴。帝遣右领军上将军李金全将千骑如安州巡检,许赦王晖为唐州刺史。

[40]安州威和指挥使王晖听说范延光作,杀了安远节度使周,自己统领军府,打算等待范延光胜利就依附他,如果他败了就渡过长江投奔吴国。后晋祖派遣右领军上将军李金全带领一千骑兵到安州去巡视检查,答应赦免王晖的罪,并任用他为唐州刺史。

[41]范延光知事不济,归罪于孙锐而族之,遣使奉表待罪。戊寅,杨光远以闻,帝不许。

[41]范延光知造反的事不能成功了,便归罪于孙锐,把他的全族人杀了,派使者到后晋朝廷上表等待治罪。戊寅(二十八日),杨光远报告了朝廷,后晋祖不准许。

[42]吴同平章事王令谋如金陵劝徐诰受禅,诰让不受。

[42]吴国同平章事王令谋到金陵劝徐诰接受吴主的禅让,继位当皇帝,徐诰辞让不接受。

[43]山南东节度使安从恐王晖奔吴,遣行军司张将兵会复州兵于要路邀之。晖大掠安州,将奔吴,将胡杀之。八月,癸巳,以状闻。李金全至安州,将士之预于者数百人,金全说谕,悉遣诣阙,既而闻指挥使武彦和等数十人挟贿甚多,伏兵于野,执而斩之。彦和且死,呼曰:“王晖首恶,天犹赦之;我辈胁从,何罪乎!”帝虽知金全之情,掩而不问。

[43]山南东节度使安从担心王晖投奔吴国,派行军司张领兵会合复州兵在冲要路上阻挡他。王晖在安州大肆抢掠后将要投奔吴国,将胡杀了他。八月,癸巳(十三日),把情况报告了朝廷。李金全到达安州,将士中有几百人参预动,李金全谕告他们,都让他们到京城去阙门诣见等待发落;接着,听说指挥使武彦和等数十人挟带行贿的财很多,便在野外埋伏士兵把他们捉住杀了。武彦和临死前声喊着说:“王晖是首恶,天还把他赦免了,我们这些人都是胁从的,有什么罪!”后晋祖虽然知李金全的情况,把事情掩盖起来,不加究问。

[44]吴历公知吴将亡,甲午,杀守卫军使王宏;宏勒兵攻,杀之。以德胜节度使周本吴之勋旧,引二骑诣庐州,依之。本闻至,将见之,其弘祚固谏,本怒曰:“我家郎君来,何为不使我见!”弘祚合扉不听本,使人执于外,送江都。徐诰遣使称诏杀于采石,追废为悖逆庶人,绝属籍。侍卫军使郭杀妻于和州,诰归罪于,贬池州。

[44]吴国历杨公知吴国快要败亡了,甲午(十四日),杀了守卫他的军使王宏;王宏的儿带领兵卒攻击杨,杨杀了他。因为德胜节度使周本是吴国有功勋的旧臣,便带领两个骑兵来到庐州,想依托于他。周本听说杨来了,将要会见他,他的儿周弘祚决劝阻,周本发怒说:“我家的少主来了,为什么不让我见他!”周弘祚关上门不让周本去,并让人在外边把杨抓起来,送往江都。徐诰派使者称吴主下诏,在采石杀了杨,并把他追废为“悖逆庶人”,灭绝了杨氏属籍。侍卫军使郭在和州把杨的妻杀了,徐诰归罪于郭,把他贬移到池州。

[45]乙巳,赦张从宾、符彦饶、王晖之党,未伏诛者不问。

[45]乙巳(二十五日),后晋祖赦免了张从宾、符彦饶、王晖的党羽,没有被杀的都不再问罪。

梁、唐以来,士民奉使及俘掠在契丹者,悉遣使赎还其家。

后梁,后唐以来,士民中因为奉派使或被俘掠而在契丹的,全派人把他们赎回送回家中。

[46]吴司徒、门下侍郎、同平章事、内枢使、忠武节度使王令谋老病无齿,或劝之致仕,令谋曰:“齐王大事未毕,吾何敢自安!”疾亟,力劝徐诰受禅。是月,吴主下诏,禅位于齐。李德诚复诣金陵帅百官劝,宋齐丘不署表。九月,癸丑,令谋卒。

[46]吴国司徒、门下侍郎、同平章事、内枢使、忠武节度使王令谋年老有病,连牙齿都没有了,有人劝他退休,王令谋说:“齐王的大事还没完成,我怎么敢自图安逸!”病得快死了,还极力劝说徐诰接受吴主让位。就在这个月里,吴主杨溥下诏书,把帝位禅让给齐王徐诰。李德诚再次到金陵率领百官劝,宋齐丘不在劝表上署名。九月,癸丑(初四),王令谋去世。

[47]甲寅,以李金全为安远节度使。

[47]甲寅(初五),后晋祖任用李金全为安远节度使。

[48]娄继英未及葬梁均王而诛死,诏梁故臣右卫上将军安崇阮与王故妃郭氏葬之。

[48]娄继英没有来得及安葬后梁钧王朱友就被杀死,后晋祖下诏后梁旧臣右卫上将军安崇阮与均王旧妃郭氏把他安葬了。

[49]丙寅,吴主命江夏王奉玺绶于齐。冬,十月,甲申,齐王诰即皇帝位于金陵,大赦,改元升元,国号唐。追尊太祖武王曰武皇帝。乙酉,遣右丞相奉册诣吴主,称受禅老臣诰谨拜稽首上皇帝尊号曰尚思玄弘古让皇,室、乘舆、服御皆如故,宗庙、正朔、徽章、服悉从吴制。丁亥,立徐知证为江王,徐知谔为饶王。以吴太琏领平卢节度使、兼中书令,封弘农公。

[49]丙寅(十七日),吴主杨溥命江夏王杨奉献皇帝的国玺和绶带给齐王。冬季,十月,甲申(初五),齐王徐诰在金陵即皇帝位,实行大赦,改年号为升元,国号唐。追尊他的父亲太祖武王徐温称武皇帝。乙酉(初六),遣派右丞相徐奉送上尊号的册文去诣吴主杨溥,称言受禅老臣诰谨拜稽首上皇帝尊号为尚思玄弘古让皇,室、乘舆、服御都照旧,宗庙、正朔、徽章、服都仍吴国制度。丁亥(初八),册立徐知证为江王,徐知谔为饶王。任用吴太杨琏领职平卢节度使、兼中书令,封为弘农公。

热门小说推荐

最近更新小说