电脑版
首页

搜索 繁体

后晋纪四(5/10)

[17]闽富沙王延政围汀州,闽主曦发漳、泉兵五千救之。又遣其将林守亮尤溪,大明使黄敬忠屯尤乘虚袭建州;国计使黄绍颇将步卒八千为二军声援。

[17]闽国富沙王王延政围攻汀州,闽主王曦调发漳州、泉州兵五千人去救援。又遣派他的将领林守亮尤溪,派大明使黄敬忠屯驻尤,准备乘着对方空虚时袭击建州;国计使黄绍颇领步兵八千人林、黄二军的声援。

[18]秋,七月,壬辰,太皇太后刘氏殂。

[18]秋季,七月,壬辰(初十),后晋太皇太后刘氏去世。

[19]闽富沙王延政攻汀州,四十二战,不克而归。其将包洪实、陈望,将军以御福州之师;丁酉,遇于尤。黄敬忠将战,占者言时刻未利,兵不动;洪实等引兵登岸,陆夹攻之,杀敬忠,俘斩二千级,林守亮、黄绍颇皆遁归。

[19]闽国富沙王王延政攻打汀州,经过四十二次战斗,攻不下来就回去了。他的属将包洪实、陈望带领军抵御福州的军队;丁酉(十五日),双方军队在尤相遇。尤守将黄敬忠将要城,占卜的人说时刻未到战不利,便兵不动;包洪实等引兵登岸,陆两军夹攻他,杀了黄敬忠,俘虏和斩杀了二千人,林守亮和黄绍颇都逃回去。

[20]庚,大赦。

[20]庚(十八日),后晋朝廷实行大赦。

[21]癸卯,加景延广同平章事,兼侍卫步都指挥使。

[21]癸卯(二十一日),加封景延广为同平章事,兼侍卫步都指挥使。

[22]勋旧皆复置枢密使,冯等三奏,请以枢密旧职让之;帝不许。

[22]后晋朝廷的功勋旧臣都要求恢复设置枢密使,冯等人三次上奏,请求把已经并归中书省的枢密旧职让还回去,帝石重贵没有答应他们的请求。

[23]有神降于博罗县民家,与人言而不见其形,闾阎人往占吉凶,多验,县吏张遇贤事之甚谨。时循州盗贼群起,莫相统一,贼帅共祷于神,神大言曰:“张遇贤当为汝主。”于是共奉遇贤,称中天八国王,改元永乐,置百官,攻掠海隅。遇贤年少,无他方略,诸将但告退而已。

[23]有个神降临在博罗县民家中,和人说话而看不见他的形貌,邻里间的人去找他占卜吉凶事情,往往应验,县吏张遇贤事奉他极为恭谨。当时,岭南循州一带盗贼群起,相互间不能统一,贼的首领共同向神祷告,那个神大声说:“张遇贤应当你们的君主。”于是,众贼共同拥张遇贤,称为中天八国王,改年号为永乐,设置百官,攻取掠抢海边沿岸一带。张遇贤年纪尚轻,没有什么方略,所属诸将只是向他报告去、回来罢了。

汉主以越王弘昌为都统,循王弘杲为副以讨之,战于钱帛馆。汉兵不利,二王皆为贼所围;指挥使陈庠等力战救之,得免。东方州县多为遇贤所陷。庠,端州人也。

南汉国主刘玢任命越王刘弘昌为都统,循王刘弘杲为副都统去讨伐张遇贤,在钱帛馆战。南汉兵作战失利,二王都被贼兵所围困;指挥使陈庠等力战去解救他们,才得免死。南汉境内靠东边的州县多被张遇贤所攻陷。陈庠是端州人。

[24]行周围襄州逾年,不下。城中尽,奉国军都虞候曲周王清言于行周曰:“贼城已危,我师已老,民力已困,不早迫之,尚何俟乎!”与奉国都指挥使元城刘词帅众先登。八月,之。安从举族自焚。

[24]行周围攻襄州一年多,没能攻下。城中的粮都吃用完了。奉国军都虞候曲周人王清向行周言说:“贼城已经危窘,我们的兵众已经疲惫,民力已经困乏,不早迫他,还等待什么呢!”便与奉国都指挥使元城人刘词率领兵众带登城。八月,攻破城池。安从全族自焚。

[25]甲,以赵莹为中书令。

[25]甲(十三日),后晋朝廷任用赵莹为中书令。

[26]闽主曦遣使以手诏及金九百、钱万缗、将吏敕告六百四十通,求和于富沙王延政,延政不受。

[26]闽主王曦派使者用手诏及金九百、钱万缗、将吏敕告六百四十通,向富沙王王延政求和,王延政不接受。

丙寅,闽主曦宴群臣于九龙殿。从继柔不能饮,之。继柔私减其酒,曦怒,并客将斩之。

丙寅(十五日),闽主王曦在九龙殿大宴群臣。他的侄王继柔不能饮酒,迫他喝。王继柔暗中把酒减少,王曦发怒,连同客将一起杀了。

[27]闽人铸永隆通定大铁钱,一当铅钱百。

[27]闽国铸“永隆通宝”大铁钱,一枚当铅钱百枚。

[28]汉葬天皇大帝于康陵,庙号祖。

[28]南汉在康陵安葬天皇大帝刘,庙号祖。

[29]唐主自为吴相,兴利除害,变更旧法甚多。及即位,命法官及尚书删定为《升元条》三十卷;庚寅,行之。

[29]南唐主李自从当吴国宰相以来,兴利除害,把旧的法规变更了很多。及至他自己即位当皇帝,命令执法官及尚书省删定为《升元条》三十卷;庚寅(疑误),颁布施行。

[30]闽主曦以同平章事候官余廷英为泉州刺史。廷英贪秽,掠人女,诈称受诏采择以备后。事觉,曦遣御史之。廷英惧,诣福州自归,曦诘责,将以属吏;延英退,献买宴钱万缗。曦悦,明日召见,谓曰:“宴已买矣,皇后贡安在?”廷英复献钱于李后,乃遣归泉州;自是诸州皆别贡皇后。未几,复召廷英为相。

[30]闽主王曦任用同平章事侯官人余廷英为泉州刺史。余廷英贪脏污浊,掠夺别人家的妇女,欺骗说是受了朝廷的诏命选取来供给皇家后使用的。事情被察觉后,王曦派遣御史去查究。余廷英害怕,到福州来自首,王曦责问他,将要有关门惩办;余廷英退来后,贡献买宴钱万缗。王曦兴,第二天就召见他,对他说:“宴已经买了,献给皇后的贡在哪里啊?”余廷英又献钱给李皇后,便仍把他派回泉州了;从此各州都另备贡礼送给皇后。没过多久,又召命余廷英任为宰相。

[31]冬,十月,丙,张遇贤陷循州,杀汉刺史刘传。

[31]冬季,十月,丙(二十六日),张遇贤攻陷循州,杀南汉刺史刘传。

热门小说推荐

最近更新小说