电脑版
首页

搜索 繁体

后晋纪四(4/10)

。二月,癸巳,以重建为彰武留后,召审琪归朝。重建,云、朔间胡人也。[6]彰武节度使丁审琪,豢养私属曲千人,放纵他们在辖境内滥施暴行;军中小校贺行政与众胡人相勾结作,攻打延州,后晋祖遣派曹州防御使何重建领兵去救援延州,同州、州的援兵也相继来到,延州才免除了厄难。二月,癸巳(初九),朝廷任命何重建为彰武留后,召唤丁审琪还朝。何重建是云州和朔州之间的胡人。

[7]唐左丞相宋齐丘固求豫政事,唐主听中书;又求领尚书省,乃罢侍中寿王景遂判尚书省,更领中书、门下省,以齐丘知尚书省事;其三省事并取齐王参决。齐丘视事数月,亲吏夏昌图盗官钱三千缗,齐丘判贷其死;唐主大怒,斩昌图。齐丘称疾,请罢省事,从之。

[7]南唐左丞相宋齐丘决要求参预政事的署理,南唐主李听任他中书省;宋齐丘又要求领尚书省,南唐主便罢免了侍中寿王李景遂的判理尚书省,改为领中书、门下省,任用宋齐丘主持尚书省事务;这三个省的事务都要取得齐王李的参与决策。宋齐丘视事几个月后,自己的亲信官吏夏昌图盗取官钱三千缗,宋齐丘判他可以免死;南唐主李大怒,斩了夏昌图。宋齐丘便称说自己有病,请求罢免尚书省的事务,南唐主答应了他的请求。

[8]泾州奏遣押牙陈延晖持敕书诣凉州,州中将吏请延晖为节度使。

[8]泾州奏报:朝廷遣派押牙陈延晖带着后晋祖敕书到凉州去,州中将吏请求任用陈延晖为凉州节度使。

[9]三月,闽主曦立长乐王亚澄为闽王。

[9]三月,闽主王曦立长乐王王亚澄为闽王。

[10]张彦泽在泾州,擅发兵击诸胡,兵皆败没,调民千余匹以补之。还至陕,获亡将杨洪,乘醉断其手足而斩之。王周奏彦泽在镇贪残不法二十六条,民散亡者五千余。彦泽既至,帝以其有军功,又与杨光远连姻,释不问。

[10]张彦泽在泾州镇所时,擅自发兵袭击西北诸胡,兵众都打败失散了,又调集民间千余匹来补充。回军到陕州后,抓获了逃走的将领杨洪,在酒醉中令人砍断他的手足,而杀了。王周代任彰义节度使以后,奏陈张彦泽在镇时贪暴残忍不法之事二十六条,民众失散逃亡的五千余。张彦泽还朝,后晋祖因为他有军功,又同杨光远连了姻亲,便没有究问。

夏,四月,己未,右谏议大夫郑受益上言:“杨洪所以被屠,由陛下去岁送张式与彦泽,使之逞志,致彦泽敢肆凶残,无所忌惮。见闻之人无不切齿,而陛下曾不动心,一无诘让;淑慝莫辨,赏罚无章。中外皆言陛下受彦泽所献百匹,听其如是,臣窃为陛下惜此恶名,乞正彦泽罪法以湔洗圣德。”疏奏,留中。受益,从谠之兄也。

夏季,四月,己未(初六),右谏议大夫郑受益上书奏言:“杨洪之所以被屠戮,是由于陛下去年送张式给张彦泽,使他得志逞凶,以致张彦泽敢于任意施行凶残暴,没有任何忌惮。看见或者听说他的暴行之人,没有不切齿愤慨的,而陛下却一也不动心,不任何查究和责备;端正与邪不能分辩,奖励与惩罚没有章法。内外之人都说陛下接受张彦泽所献的一百匹,才听任他这样,我很替陛下惋惜承受这恶劣的名声,请求陛下明正张彦泽的罪名依法惩办,用以洗刷天的圣德。”奏书上报以后,被扣押在朝廷之内。郑受益是郑从谠哥哥的儿

庚申,刑郎中李涛等伏阁极论彦泽之罪,语甚切至。辛酉,敕:“张彦泽削一阶,降爵一级。张式父及弟皆拜官。泾州民复业者,减其徭赋。”癸亥,李涛复与两省及御史台官伏阁,奏彦泽罚太轻,请论如法。帝召涛面谕之。涛端笏前迫殿陛,声俱厉。帝怒,连叱之,涛不退。帝曰:“朕已许彦泽不死。”涛曰:“陛下许彦泽不死,不可负;不知范延光铁券安在!”帝拂衣起,禁中。丙寅,以彦泽为左龙武大将军。

庚申(初七),刑郎中李涛等匍匐在阁门之下极力论说张彦泽的罪行,语言十分恳切透彻。辛酉(初八),后晋祖敕令:“削去张彦泽官秩一阶,降低封爵一级。张式的父亲和他的弟都拜受官职。泾州民众复营旧业的,减少他们的徭役、税赋。”癸亥(初十),李涛又与中书、门下两省及御史台的官员伏阁上言,奏称对张彦泽的罪过惩罚太轻,请求依法论。后晋祖召唤李涛殿当面向他谕释。李涛双手捧着朝笏迫近殿阶,声俱厉。后晋帝发怒,连声喝叱他,李涛也不退让。后晋祖说:“朕已经答应过张彦泽有罪可以免死。”李涛说:“陛下答应过张彦泽可以不死,固然不能不算数,不知当年赐给范延光的铁券现在哪里!”后晋祖不兴地拂衣而起,回到内,没有理他。丙寅(十三日),任命张彦泽为左龙武大将军。

[11]汉祖寝疾,以其秦王弘度、晋王弘熙皆骄恣,少越王弘昌孝谨有智识,与右仆兼西御院使王谋弘度镇邕州,弘熙镇容州,而立弘昌。制命将行,会崇文使萧益问疾,以其事访之。益曰:“立嫡以长,违之必。”乃止。

[11]南汉祖刘患病不起,因为他的儿秦王刘弘度、晋王刘弘熙都骄横任,少越王刘弘昌孝顺谨慎,有智慧见识,与右仆兼西御院使王谋划派刘弘度镇戍邕州,刘弘熙镇戍容州,而立刘弘昌为太。制命将要下达施行,正好遇上崇文使萧益问候疾病,便向他咨询这件事。萧益说:“立太应该是长,违背了这一条必然要导致混。”于是便停止下来。

丁丑,祖殂。

丁丑(二十四日),南汉祖刘去世。

祖为人辩察,多权数,好自矜大,常谓中国天为“洛州刺史”岭南珍异所聚,每穷奢极丽,殿悉以金玉珠翠为饰。用刑惨酷,有鼻、割、支解、刳剔、炮炙、烹蒸之法;或聚毒蛇中,以罪人投之,谓之狱。同平章事杨潜谏,不听,末年尤猜忌;以士人多为孙计,故专任宦官,由是其国中宦者大盛。

南汉祖为人能分辨观察是非,有心计多权术,喜自己夸大,曾经讥讽中原朝廷的天是“洛州刺史”岭南地区是珍宝异所聚集之,他往往极尽奢侈华丽的追求,殿全用黄金、玉、珍珠、翠作装饰。使用的刑罚惨烈严酷,有鼻、割、肢解、刳剔、炮炙、烹蒸等办法;或者把毒蛇聚养在中,把犯了罪的人投去,称为“狱”同平章事杨潜劝阻他,祖不听。到了末年他更加猜忌;以为士人往往替孙着想,所以专任宦官,因此南汉国中宦官大为兴盛。

秦王弘度即皇帝位,更名玢;以弘熙辅政,改元光天;尊母赵昭仪曰皇太妃。

秦王刘弘度即南汉皇帝位,改名刘玢;任用刘弘熙辅政,改年号为光天;尊奉其母赵昭仪为皇太妃。

[12]契丹以晋招纳吐谷浑,遣使来让。帝忧悒不知为计;五月,己亥,始有疾。

[12]契丹因为晋朝招纳吐谷浑,遣派使者来责问。后晋祖忧郁不知怎么办为好;五月,己亥(十六日),开始生病。

[13]乙巳,尊太妃刘氏为皇太后。太后,帝之庶母也。

[13]乙巳(二十二日),后晋祖专奉太妃刘氏为皇太后。太后是后晋帝父亲的妾,也就是后晋帝的生母。

[14]唐丞相、太保宋齐丘既罢尚书省,不复朝谒。唐主遣寿王景遂劳问,许镇洪州,始朝。

[14]南唐丞相、太保宋齐丘被罢免尚书省的官职以后,就不再上朝谒见。南唐主李派寿王李景遂去劳问候他,答应他去镇戍洪州,这才开始朝。

唐主与之宴,酒酣,齐丘曰:“陛下中兴,臣之力也,奈何忘之!”唐主怒曰:“公以游客朕,今为三公,亦足矣。乃与人言朕乌喙如句践,难与共安乐,有之乎?”齐丘曰:“臣实有此言。臣为游客时,陛下乃偏裨耳。今日杀臣可矣。”明日,唐主手诏谢之曰:“朕之褊嵩平昔所知。少相亲,老相怨,可乎!”

南唐主李与宋齐丘宴会,酒喝的正痛快时,宋齐丘说:“陛下完成中兴大业,是我的力量啊,为什么把我忘了!”南唐主发怒说:“阁下以游说谋士的份作朕的客人,现在位至三公,也可以满足了。可是你却跟人家说朕长的是鸟嘴像战国时的越王勾践一样,难于同朕共享安乐,有这样的话吗?”宋齐丘说:“臣确实说过这个话。臣当游说之客时,陛下不过是个偏将副官而已。今天陛下可以把臣杀了哇!”第二天,南唐主下手诏向他谢过说:“朕的情褊颇,嵩你素来是知的。我们从小相亲相,老来却相怨,这样好吗?”

丙午,以齐丘为镇南节度使。

丙午(二十三日),南唐任命宋齐丘为镇南节度使。

热门小说推荐

最近更新小说