电脑版
首页

搜索 繁体

后周纪二(9/10)

主听从所言。枢密直学士王得中牵住劝谏说:“李义应该斩首!风向这样,哪里是在助我呢!”北汉主说:“我的主意已定,老书生不要胡言语,再说将杀你的!”指挥东面军队首先推,张元徽率领一千骑兵攻击北周右路军队。

合战未几,樊能、何徽引骑兵先遁,右军溃;步兵千余人解甲呼万岁,降于北汉。帝见军势危,自引亲兵犯矢石督战。太祖皇帝时为宿卫将,谓同列曰:“主危如此,吾属何得不致死!”又谓张永德曰:“贼气骄,力战可破也!公麾下多能左者,请引兵乘为左翼,我引兵为右翼以击之。国家安危,在此一举!”永德从之,各将二千人战。太祖皇帝先士卒,驰犯其锋,士卒死战,无不一当百,北汉兵披靡。内殿直夏津仁谓众曰:“使乘舆受敌,安用我辈!”跃引弓大呼,连毙数十人,士气益振。殿前右番行首全义言于帝曰:“贼势极矣,将为我擒,愿陛下辔勿动,徐观诸将破之。”即引数百骑陷陈。

战不多时,樊能、何徽带着骑兵首先逃跑,右路军队溃败,一千多步兵脱下盔甲呼万岁,向北汉投降。后周世宗看到形势危急,自己带贴亲兵冒着矢飞石督战。宋太祖皇帝赵匡胤当时任后周警卫将领,对同伴说:“主上如此危险,我等怎么能不拼命!”又对张永德说:“贼寇只不过气焰嚣张,全力作战可以打败!您手下有许多能左手箭的士兵,请领兵登上击作为左翼,我领兵作为右翼攻击敌军。国家安危存亡,就在此一举。”张永德听从,各自率领二千人前战斗。宋太祖皇帝先士卒,快冲向北汉前锋,士兵拼死战斗,无不以一当百,北汉军队溃败。内殿直夏津人仁对众说:“让皇上受敌攻击,那还用我们什么!”跃奔腾,拉弓发,大声呼喊,连续击毙数十人,士气愈发振奋。殿前右番行首全对世宗说:“贼寇气势已经尽了,将要被我们擒获,望陛下抓住缰绳别动,慢慢观看众将如何击破贼寇。”立即率领数百骑兵前敌阵。

北汉主知帝自临陈,褒赏张元徽,趣使乘胜兵。元徽前略陈,倒,为周兵所杀。元徽,北汉之骁将也,北军由是夺气。时南风益盛,周兵争奋,北汉兵大败,北汉主自举赤帜以收兵,不能止。杨衮畏周兵之,不敢救,且恨北汉主之语,全军而退。

北汉主得知后周世宗亲临战阵,便嘉奖重赏张元徽,促他乘胜兵。张元徽前往攻阵,坐骑摔倒,被后周士兵所杀。张元徽是北汉有名的猛将,北汉军队因此丧失士气。这时南风越刮越大,后周士兵奋勇争先,北汉军队大败,北汉主亲自举红旗来收集军队,还是不能制止溃败。杨衮害怕后周军队的大,不敢救援,而且痛恨北汉主的大话,便保全军队而撤退。

能、何徽引数千骑南走,控弦刃,剽掠辎重,役徒惊走,失亡甚多。帝遣近臣及亲军校追谕止之,莫肯奉诏,使者或为军士所杀,扬言:“契丹大至,官军败绩,余众已降虏矣。”刘词遇能等于涂,能等止之,词不从,引兵而北。时北汉主尚有余众万余人,阻涧而陈,薄暮,词至,复与诸军击之,北汉兵又败,杀王延嗣,追至平,僵尸满山谷,委弃御及辎重、械、杂畜不可胜纪。

能、何徽领数千骑兵向南逃奔,箭上弦、刀鞘,抢掠军用资,负责运送的役徒惊慌奔逃,跑失、死亡的很多。后周世宗派遣边大臣以及贴军校追赶宣命制止他们抢掠,没有人肯接受诏令,使者有的被军士所杀死,军士扬言:“契丹大军赶到,官军溃败,其余众已经是投降的俘虏了。”刘词在路上遇到樊能等人,樊能等劝阻他,刘词不听,领兵北上。当时北汉主还有余一万多人,凭借山涧作为障碍而布阵,接近日落时候,刘词到达,又与其它军队攻,北汉军队又被击败,后周军杀死王延嗣,直追到平,僵卧的尸布满山谷,丢弃的皇帝专用品以及军需、用、各牲畜不计其数。

是夕,帝宿于野次,得步兵之降敌者,皆杀之。樊能等闻周兵大捷,与士卒稍稍复还,有达曙不至者。甲午,休兵于平,选北汉降卒数千人为效顺指挥,命前武胜行军司唐景思将之,使戍淮上,余二千余人赐赀装纵遣之。李为兵所迫,潜窜山谷,数日乃。丁酉,帝至潞州。

当天傍晚,后周世宗在野外宿营,得到投降敌人的步兵,全杀死。樊能等听说北周军队大捷,才与士兵逐渐又返回,有的至天亮还没到,甲午(二十日),世宗在平休整队伍,挑选北汉投降士兵数千人组成效顺指挥,命令前武胜行军司唐景思率领,让他们戍守淮上,其余二千多人给予路费服装释放遣返北汉。李被兵所迫,潜逃山谷之中,数日之后才来。丁酉(二十三日),后周世宗到达潞州。

北汉主自平被褐笠,乘契丹所赠黄骝,帅百馀骑由雕窠岭遁归,宵迷,俘村民为导,误之晋州,行百馀里,乃觉之,杀导者;昼夜北走,所至,得未举箸,或传周兵至,辄苍黄而去。北汉主衰老力惫,伏于上,昼夜驰骤,殆不能支,仅得

北汉主从平起穿上布衣服上斗笠,乘着契丹所赠送的黄骝骏,率一百多骑兵从雕窠岭逃跑回归,夜晚迷路,俘虏村民为向导,错向晋州走去,行了一百多里,才发觉,杀死向导。日夜向北奔走,刚到一,得到还未举起筷,有人传言后周军队追到,便仓皇离去。北汉主衰老疲惫,伏在上,日夜奔驰,几乎不能支持,勉得以

诛樊能等以肃军政,犹豫未决;己亥,昼卧行帐中,张永德侍侧,帝以其事访之,对曰:“能等素无大功,忝冒节钺,望敌先逃,死未责。且陛下方削平四海,苟军法不立,虽有熊罴之士,百万之众,安得而用之!”帝掷枕于地,大呼称善。即收能、徽及所军使以上七十馀人,责之曰:“汝曹皆累朝宿将,非不能战;今望风奔遁者,无他,正以朕为奇货,卖与刘崇耳!”悉斩之。帝以何徽先守晋州有功,免之,既而以法不可废,遂并诛之,而给车归葬。自是骄将惰卒始知所惧,不行姑息之政矣。

后周世宗想诛杀樊能等人以整肃军纪,但犹豫未决,己亥(二十五日),白天躺在行的帐篷中,张永德在旁边侍侯,世宗拿此事询问他,张永德回答说:“樊能等人平素没有大功,白当了一方将帅,望见敌人首先逃跑,死了都不能抵罪责。况且陛下正想平定四海,一统天下,如果军法不能确立,即使有勇猛武士,百万大军,又怎么能为陛下所用!”世宗将枕掷到地上,大声称好。立即拘捕樊能、何徽以及所军使以上的军官七十多人,斥责他们说:“你们都是历朝的老将,不是不能打仗;如今望风而逃,没有别的原因,正是想将朕当作稀有的货卖给刘崇罢了!”随即将他们全斩首。世宗因何徽先前守卫晋州有功,打算赦免他,但上又认为军法不可废弃,于是将他一起诛杀,赐给小棺材送归老家安葬。从此骄横的将领、怠惰的士兵开始知军法的可怕,姑息养的政令不再通行了。

,赏平之功,以李重兼忠武节度使,向训兼义成节度使,张永德兼武信节度使,史彦超为镇国节度使。张永德盛称太祖皇帝之智勇,帝擢太祖皇帝为殿前都虞候,领严州刺史,以仁为控鹤弓箭直指挥使,全义为散员指挥使;自馀将校迁拜者凡数十人,士卒有自行间擢主军厢者。释赵晁之囚。

(二十六日),赏赐平战役中有功人员,任命李重兼忠武节度使,向训兼义成节度使,张永德兼武信节度使,史彦超为镇国节度使。张永德极力称赞宋太祖皇帝赵匡胤的智慧勇敢,后周世宗提宋太祖皇帝为殿前都虞候,兼任严州刺史,任命仁为控鹤弓箭直指挥使,全为散员指挥使;其余将校军官升任职务的共几十人,士兵有从行伍中提担任军主、厢主的。解除对赵晁的禁囚。

北汉主收散卒,缮甲兵,完城堑以备周。杨衮将其众北屯代州,北汉主遣王得中送衮,因求救于契丹,契丹主遣得中还报,许发兵救晋

北汉主收拾残兵,修缮武装备,加固城池守卫工事来防备后周。杨衮率领他的众北上屯驻代州,北汉主派遣王得中送杨衮,趁此向契丹请求救援,契丹主遣送王得中回去报告,答应发兵援救晋

壬寅,以符彦卿为河东行营都署兼知太原行府事,以郭崇副之,向训为都监,李重步都虞候,史彦超为先锋都指挥使,将步骑二万发潞州;仍诏王彦超、韩通自地关,与彦卿合军而,又以刘词为随驾署,保大节度使白重赞副之。

壬寅(二十八日),后周世宗任命符彦卿为河东行营都署兼知太原行府事,任命郭崇为副职,向训为都监,李重步都虞候,史彦超为先锋都指挥使,率领步兵、骑兵二万从潞州发。并且诏令王彦超、韩通从地关,与符彦卿会师军,又任命刘词为随驾署,保大节度使白重赞为副职。

[19]汉昭圣皇太后李氏殂于西

[19]后汉昭圣皇太后李氏在西去世。

热门小说推荐

最近更新小说