电脑版
首页

搜索 繁体

失踪的中卫(3/7)

“铅笔,先生。”

“是不是用了这张桌上的电报纸?”

“是的,就是原来最上面的那一张。”

福尔斯站了起来。他拿起现在在上面的那张电报纸走到窗旁,仔细地检查上面的痕迹。

他说:“很遗憾,他没有用铅笔写。"然后丢下这张电报纸,失望地耸了一下肩,接着说:“华生,你一定也会想到,字迹会透到第二张纸上的——曾经有人利用这痕迹破坏了多少满的婚姻。可是在这张纸上我看不到什么。呵,有了!我看他是用尖的鹅笔写的,这样我们准会在墨纸上找到一些痕迹。哈,你们瞧,一儿不错!”

他撕下一条墨纸,并把上面的字迹给我们看。字迹如下:

西锐利很激动地喊:“用放大镜看!”

福尔斯说:“不必,纸很薄,从反面可以看写的是什么。"他把墨纸翻过来,我们读到:

(译为:看在上帝的面上支持我们!)

“这就是夫利·斯顿在失踪前几小时所拍的电报的最后一句。电报上至少有六个字我们找不到了,可是剩下的这些证明这个青年看到严重的危险将要降临到他上,并且说明有另外一个人能够保护他。请注意'我们'!有第三者参与了。除去那个面苍白、自己也显得十分张的大胡以外,还能是谁呢?那么,夫利和这个大胡又是什么关系呢?为了躲避起在眉睫的危险,他们二人去寻求援助的第三者又是谁呢?我们的调查应当围绕在这些问题上。”

我建议说:“我们只要清电报是给谁拍的就好办了。”

“亲的华生,是要这样办。你的办法是能够解决问题的,我也这样想过,可是你要知,如果去邮局要求看别人的电报底稿,邮局的工作人员可能不会满足你。办这事需要很多手续,但是,我信通过一些巧妙的手段可以办到。欧沃顿先生,趁着你在现场,我要看看留在桌上的那些文件。”

上有一些信件、账单和笔记本等,福尔斯迅速而又认真地翻阅着。过了一会儿,他说:“这些东西没有问题。顺便说一下,你的朋友斯健康脑清醒,他什么东西也不会。”

“他十分健壮。”

“他生过病吗?”

“一天也没有病过。不过他因为胫骨被踢伤躺倒过,还有因为倒,膝盖受过伤,可这都不能算是病。”

“也许他不象你想得那样健壮。我想他可能有难以对别人说起的疾病。要是你同意的话,我就拿走这桌上的一两份材料,以备将来调查时用。”

忽然我们听到有人焦急地喊:“等一下,等一下!"我们抬起来,看见一个古怪的小老,颤颤巍巍地站在门。他穿着已经发白的黑衣服,着宽边礼帽,系着白宽领带——看上去很土气,就象是殡仪馆的工人。尽他衣衫褴褛,样稽,但他说话的声音却很清脆,看样他象是有急事。这引起了我们的注意。

他问:“先生,你是谁?你有什么权力动这些文件呢?”

“我是个私人侦探,我正努力清他为什么会失踪。”

“你是侦探?谁请你来的?”

“这位先生,斯顿的朋友。他是苏格兰场介绍给我的。”

“先生,你是谁呢?”

“我是西锐利·欧沃顿。”

“那么,是你给我拍了一封电报吗?我是蒙特·詹姆士爵士,是乘倍斯瓦特公共汽车急忙赶来的。你已经把事情委托给一位侦探来办了吗?”

“是的,先生。”

热门小说推荐

最近更新小说