电脑版
首页

搜索 繁体

格兰其庄园(2/7)

“我是优斯塔斯·布莱肯斯特尔的妻。我结婚已经有一年了。我们的婚姻是不幸的,我想没有必要掩盖这一。即使我想否认,我的邻居们也会告诉你的。对于婚后双方的关系,也许我也应负一分责任。我是在澳大利亚南比较自由、不很守旧的环境中长大的,这里拘谨的、讲究礼节的英国式生活不合我的味。不过主要的原因是由另外一件人所共知的事情引起的,那就是:布莱肯斯特尔爵士已经嗜酒成癖,和这样的人在一起,哪怕是一小时,也会使人到烦恼。把一个活泼伶俐的妇女整日整夜地拴在他边,你能想象这是多么无法忍受的事吗?谁要是认为这样的婚姻不能解除那简直就是犯罪,是亵渎神圣,是败坏德。你们荒谬的法律会给英国带来一场灾难,上帝是会制止一切不义行为的。”她从睡椅上坐直,两颊涨红,她的睛从青眶里发愤怒的光芒。那个神严厉的女仆有力而又温和地把夫人的放回到靠垫上,她愤怒的亢的说话声渐渐变成了激动的呜咽。停了一会儿她继续说:

福尔斯表情丰富的脸上,原来那厚的兴致已经消失了,我知这是由于案情并不复杂,丧失了它的引力。看来事情只剩下逮捕罪犯,而逮捕一般罪犯又何必麻烦他呢?此刻我的朋友睛中的烦恼,正象一个学识渊博的专家被请去看病,却发现患者只是一般疾病时所到的那烦恼。不过格兰其庄园的餐厅倒是景象奇异,足以引起福尔斯的重视,并且能够再度激其他那渐渐消失的兴趣。

她说:“这三个人还没有走,我就已经看见他们了。当时我正坐在我卧室的窗旁,在月光下我看到大门那儿有三个人,但是那时我没有把这当回事。过了一个多小时以后,我听见女主人的喊声,才跑下楼去,看见这可怜的人儿。正象她自己所说的那样,爵士倒在地板上,他的血和脑浆溅了满屋。我想这些事使她吓昏过去,她被绑在那儿,衣服上溅了许多血。要不是这位澳大利亚阿得雷德港的玛丽·弗莱泽女士,也就是这位格兰其庄园的布莱肯斯特尔夫人变得,那她一定会失掉生活的勇气了。先生们,你们询问她的时间已经够长的了,现在她该回到自己的屋里,好好地休息一会儿了。”

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

这个瘦削的女仆象母亲般温柔地把她的手搭在女主人肩上,把她领走了。

“昨天夜里,所有的仆人全象往常一样睡在这所房新建的那一边。这栋房正中分包括起居室、它后面的厨房以及我们楼上的卧室。我的女仆梯芮萨住在我卧室上面的阁楼。这个正中分没有别人住,无论什么声音都不会传到新建的一侧惊醒仆人们。这些情况盗们一定都知,否则他们决不会这样肆无忌惮。

霍普金说:“她俩一直在一起。这位夫人是由她从小照料大的,十八个月前夫人离开澳大利亚,她也随同来到了英国。她的名字叫梯芮萨·瑞特,这女仆现在没找了。福尔斯先生,请从这边走。”

“优斯塔斯爵士大约十半休息。那时仆人们都已经回到他们自己的屋。只有我的女仆还没有睡,她在阁楼上自己的房间里,听候吩咐。在我上楼前总要亲自去各看看是不是一切都收拾妥当了,这是我的习惯,因为优斯塔斯是靠不住的。我总是先到厨房、起室、猎枪室、弹房、客厅,最后到餐厅。我走到餐厅的窗前,窗上还挂着厚窗帘,我忽地到一阵风到脸上,这才看到窗还开着。我把窗帘向旁边一掀,呵,迎面竟站着一个宽肩膀的壮年人,他象是刚刚走屋里。餐厅的窗大的法国式的窗,也可以当作通到草坪的门。当时我手中拿着我卧室里的蜡烛台,借着蜡烛的微光,我看见这个人背后,还有两个人正要来。我吓得退后了一步,这个人立即向我扑来。他先抓住我的手腕,然后又卡住我的脖。我正要开喊,他的拳便狠狠地打在我的睛上,把我打倒在地。我一定是昏过去了好几分钟,因为等我苏醒过来的时候,看见他们已经把叫佣人的铃绳断,把我地缚在餐桌一的一把橡木椅上。我全被缚得很牢,一也动不了,嘴里着手绢,喊不声。正在这时我倒霉的丈夫来到餐厅。显然他是听到了一些可疑的声音,所以他是有准备的。他穿着睡衣和睡,手里拿着他喜用的黑刺李木。他冲向盗,可是那个年纪较大的早已蹲下从炉栅上拿起了通条,当爵士走过的时候,他凶猛地向爵士上打去。爵士一声便倒下了,再也未动一动。我又一次昏过去,我失去知觉的时间大概还是几分钟。我睁开睛的时候看到,他们从餐柜里把刀叉拿,还拿了一啤酒,每人手中有个玻璃杯。我已经说过,一个盗年纪较大有胡,其他两个是尚未成年的孩。他们可能是一家人——父亲带着两个儿。他们在一起耳语了一会儿,然后走过来看看是否已把我缚。后来,他们去了,并且随手关上了窗。又过了足足一刻钟我才把手绢从去,这时我喊叫女仆来解开我。其他的仆人们也听到了,我们找来警察,警察又立即和敦联系。先生们,我知的就是这些,我希望以后不要让我再重复这段痛苦的经历了。”

这间餐厅又又大,屋的橡木天板上刻满了纹,四周的墙上画着一排排的鹿和古代武,墙下端有橡木嵌板。门的对面是刚才谈过的大的法国式窗,其右侧有三扇小窗,冬季的微弱光从这里来,其左侧有个很大

的伤痕。她匆忙地用衣服把它盖住。并且说:“没有什么。这和夜里的惨案没有关系。你和你的朋友都请坐,我把一切都告诉你们。

:夫人,您受伤不止一!这是怎么一回事?

霍普金问:“福尔斯先生,有什么问题吗?”

福尔斯说:“我不想再使布莱肯斯特尔夫人到不耐烦,也不想再耽误她的时间了。然后他对女仆说:“在我去餐厅以前,希望你讲讲你看到的情况。”

热门小说推荐

最近更新小说