电脑版
首页

搜索 繁体

二演绎法(2/4)

实程度说明是在敦什么地方溅上的。

我写了这些条,很觉失望。我把它扔在火里,自言自语地说:“如果我把这些本领一一联系起来,以求找需要所有这些本领的行业来,但结果并不能清这位老兄究竟在搞些什么的话,那我还不如上放弃这企图为妙。”

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

一些无用的知识把有用的挤去。”

我分辩说:“可是,那是太系的问题啊!”他不耐烦地打断我的话说:“这与我又有什么相?你说咱们是绕着太走的,可是,即使咱们绕着月亮走,这对于我或者对于我的工作又有什么关系呢?”

1.文学知识——无。

4.政治学知识——浅薄。

①ThomasCarlyle(—):英国散文家,历史学家和哲学家,著有《英雄与英雄崇拜》等书。——译者注

11.善使,也于刀剑拳术。

10.提琴拉得很好。

却知之甚详。对毒剂有一般的了解,而对于实用

8.解剖学知识——准确,但无系统。

能分辨不同的土质。他在散步回来后,曾把溅在

9.惊险文学——很广博,他似乎对近一世纪中发生

他的上的泥给我看,并且能据泥的颜

歇洛克·福尔斯的学识范围:

一两个星期中,没有人来拜访我们。我曾以为我的伙伴也象我一样,孤零零的没有朋友。可是,不久我就发现他有许多相识,而且是来自社会上各个迥然不同的阶层的。其中有一个人面发黄,獐鼠目,生着一双黑睛。经福尔斯介绍,我知他叫雷斯垂德先生。这个人每星期要来三四次。一天早上,有一个时髦的年轻姑娘来了,坐了半个多钟才走。当天下午,又来了一个发灰白、衣衫褴褛的客人,模样儿很象个犹太小贩,他的神情似乎非常张,后还跟着一个邋邋遢遢的老妇人。还有一次,一个白发绅士拜访了我的伙伴;另外一回,一个穿着棉绒制服的火车上的茶房来找他。每当这些破特的客人现的时候,歇洛克·福尔斯总是请求让他使用品居室,我也只好回到我的卧室里去。他因为给我带来这样的不便,常常向我歉。他说:“我不得不利用这间起居室作为办公的地方,这些人都是我的顾客。”这一次,我又找到了一个单刀直向他提问题的好机会,但是,为了谨慎起见,我又没有勉他对我吐真情。我当时想,他不谈他的职业,一定有某重大理由。但是,他不久就主动地谈到了这个问题,打破了我原来的想法。

7.化学知识——

5.植学知识——不全面,但对于莨蓿制剂和鸦片

我记得很清楚,那是三月四日,我比平时期得早了一些;我发现福尔斯还没有吃完早餐。房东太太一向知我有晚起的习惯,因此餐桌上没有安排我的座位,我的一份咖啡也没有预备好。我一时没有理地发起火来,

我几乎就要问他,他的工作究竟是什么的时候,我从他的态度中看来,这个问题也许会引其他的不兴。于是我便把我们的短短谈话考虑了一番,尽力想从这里边得一些可资推论的线索来。他说他不愿去追求那些与他所研究的东西无关的知识,因此他所有的一切知识,当然都是对他有用的了。我就在心中把他所了解得特别的学科一一列举来,而且用铅笔把它写了来。写完了一看,我忍不住笑了。原来是这样:

2.哲学知识——无。

6.地质学知识——偏于实用,但也有限。但他一

我记得在前面曾提到过他拉提琴的本事。他提琴拉得很,但也象他的其他本领一样,有些古怪破之。我知他能拉一些曲,而且还是一些很难拉的曲。因为在我的请求之下,他曾经为我拉过几支门德尔松的短歌和一些他所喜的曲。可是当他独自一人的时候,他就难得会拉什么象样的乐曲或是大家所熟悉的调了。黄昏时,他靠在扶手椅上,闭上睛,信手弹着平放在膝上的提琴。有时琴声亢而忧郁,有时又古怪而畅。显然,这些琴声反映了当时支着他的某,不过这些曲调是否助长了他的这,或者仅仅是一时兴之所至,我就无法断言了。对于他的那些刺耳的独奏,我到十分不耐烦;如果不是他常常在这些曲之后,接连拉上几支我喜的曲,作为对我耐心的小小补偿,我真要暴起来。

3.天文学知识——无。

的一切恐怖事件都知底细。

12.关于英国法律方面,他有充分实用的知识。

园艺学却一无所知。

热门小说推荐

最近更新小说