尔。我的工作不能这样中断。我不在家。就这样对他说吧。要是非见我不可,就叫他早上来。”
我想到福尔斯正在病床上辗转不安,一分钟一分钟地在数着,等待我去帮助他。现在不是讲客气的时候。他的生命全得靠我办事迅速及时。对主人抱歉不已的
事还没来得及传达主人的
信,我已经闯过他
边
了屋里。
一个人从火边的一把靠椅上站起来,发愤怒的尖叫。只见一张淡黄的面孔,满脸横
,一脸油腻;一个
大的双下
;
茸茸的茶
眉
下面一对
沉吓人的灰
睛盯着我;光秃秃的脑门旁的红
卷发上故作时髦地斜压着一
天鹅绒的
烟小帽。脑袋很大,可是当我低
一看,不觉大吃一惊,这个人的
躯又小又弱,双肩和后背弓弯,好象在小时候得过佝偻病。
“这是怎么回事?"他声尖叫
“这样闯
来是什么意思?我不是传话给你,叫你明天早上来吗?”
“对不起,"我说“事情不能耽搁。歇洛克·福尔斯先生——”
提到我朋友的名字,对这个矮小人产生了不平常的效果。他脸上的忿怒表情顿时消失,神
变得
张而警惕。
“你是从福尔斯那儿来的?"他问
。
“我刚从他那儿来。”
“福尔斯怎么样?他好吗?”
“他病得快死啦。我就是为这事来的。”
他指给我一把椅,他也在自己的靠椅上坐下。就在这时候,我从
炉墙上的一面镜
里起见了他的脸。我敢起誓说,他脸上
一丝恶毒而
险的笑容。不过我自己又想,一定是我意外地引起了某
神经
张,因为过了一会儿,他转过
来看着我的时候,脸上显
真诚关怀的表情。
“听到这个消息,我很不安,"他说。“我不过是通过几笔生意才认识福尔
斯先生的。不过我很看重他的才华和
格。他业余研究犯罪学,我业余研究病理学。他抓坏人,我灭病菌。这就是我的监狱,"说着他用手指向一个小桌
上的一排排瓶瓶罐罐。"在这里培养的胶质中,就有世界上最凶恶的犯罪分
正在服刑哩。”
“正是因为你有特殊的知识,福尔斯才想见到你。他对你评价极
。他认为在
敦,只有你才能帮助他。”
这个矮小的人吃了一惊,那
时髦的
烟帽竟然
到地上去了。
“为什么?"他问“为什么福尔
斯认为我可以帮他解决困难?”
“因为你懂得东方的疾病。”
“为什么他认为他染上的病是东方疾病呢?”
“因为,在行职业方面的调查了解中,他在码
上和中国
手一起工作过。”
柯弗顿·司密斯先生兴地笑了,拾起了他的
烟帽。
“哦,是这样——呃?"他说“我想这事并不象你想的那么严重。他病了多久啦?”
“差不多三天了。”
“神志昏迷吗?”
“有时候昏迷。”
“啧!啧!这么说很严重。不答应他的要求去看他,那是不人的。可叫我中断工作我又非常不愿意,华生医生。不过,这件事自然又当别论。我
上就跟你去。”
我想起福尔斯的嘱咐。
“我另外还有约会,"我说。
“很好。我一个人去。我有福尔斯先生的住址。你放心,我最迟在半小时内就到。”
我提心吊胆地回到福尔斯的卧室。我怕当我不在的时候会
什么事。这一会儿,他好多了。我放了心。他的脸
仍然惨白,但已无神志昏迷的症状。他说话的声音很虚弱,但比往常更显得清醒。
“唔,见到他了吗,华生?”