是个小“新手”直到一位怒气冲冲的邻居找他父母算帐时,他才知不能随便在街上撒
。获萨克只能通过学习语言、了解生活习惯及日常生活习俗将自己
人这个新社会,他的父母
本帮不上忙。他经常向同区的大男孩们询问单词的读音和拼写,扰得他们都很烦他,但他却以这
方式学会了阅读。为了学习,他不得不忍受讥笑和挑衅。功夫不负有心人,5岁时他向母亲展示了自己的
平,着实让他们大吃了一惊,父亲的语言
平刚能赶上儿
。
艾萨克上的第一所学校是幼儿园。它有个很烂漫的名字叫PS182。他刚适应了那儿的生活,一家人就搬了范西科特大街破旧的住所,在仅一区之隔的米勒街上租房住了下来。这个住所比原先的要舒适得多,有电和中央
气,但这也只不过是艾萨克儿时生活的一个暂时落脚
。1926年
,朱达与安娜意识到,如果朱达一天到晚在小工厂里卖苦力,他们这辈
别想过上
面的生活。于是,他们决定用辛苦攒下的一
钱开家糖果店。这一决定使艾萨克的童年生活在一夜之间发生了彻底的变化。
第一家糖果店开在萨特街752号,与他们在米勒街上的家遥遥相对,除了卖糖果,还卖报纸、汽、香烟、名片、邮票及各
日常生活用品。这家小店为顾客们提供了方便,他们可以在此买支烟,换开整钱,只要他们买汽
,他们愿意在那儿与朋友聊多久都可以。
店里的工作很辛苦,早上6就开始营业,凌晨1
才关门。尽
是小本生意,要忙的事情却很多。他们必须清
存货、记账、跑银行,报纸得有人卸下,还得分类摆好,饮料机得时常想着给
满,生意上的
决策得
安排。
朱达经营起自己的小买卖倒是轻车熟路。他原本就是粮
易的,对
买卖心中有数,再也不用去大街上白费劲地推销别人的产品,或在工
的监视下在小作坊里当
了。对艾萨克来说,糖果店的开张意味着在街上尽情玩耍的日
一去不复返了,单调的校园生活由此开始。像父母一样,他被这个店拖住了。由于是家中的长
,他必须承担起责任,不再有自己的空余时间,这
状况一直持续了16年,直到他离开这个家为止。
尽店里的工作繁琐,但艾萨克在回忆起给父亲打工的日
时,总是
到温馨满怀。他说自己总是一边在店里
活,一边上学,难得有个机会与同街区的孩
一块玩耍,但他对此从未有过真正的抱怨。
艾萨克在其它方面获得的收益足以抵消不能与朋友们玩耍的损失。在父亲店里帮工使他学到了许多东西,这些经验令他一辈受益匪浅。成年后的阿西莫夫是个严格的守时者,这完全归功于父亲的守时习惯。他学会算数、记账及基本的经济学,而学校到很晚才开始讲授这些知识。司以说,如果父亲没开这个糖果店,阿西莫夫恐怕不可能成为科幻小说家,也可能永远不会得到启蒙影响——
行书刊。这些书刊都是些廉价的平装本探险读
,充斥着聪明的侦探与
暗的黑社会之类的故事。朱达·阿西莫夫看不上这些书,认为它们是给游手好闲者看的垃圾文学,但销路不错,所以让它们留在了店里。当他禁止儿
看这些书时,艾萨克反击说他看到父亲也看了。朱达说自己是通过看杂志学英语。总之,艾萨克被禁止接
这些书。当然,事情不会就这样结束了。
尽父亲反对,艾萨克还是偷着尝了禁果,还因此而养成了另一个终
的习惯。为了
到既能看到报纸,又能不留下痕迹,他发明了一
方法,在看报纸时甚至连报刊的折线都会不
皱。结果,艾萨克一生中都以同一
过分仔细的方式看报纸,并声称没人能分辨
哪一份报纸是他从
到尾看过的。
不行杂志有无益
,总之,它们为艾萨克开启了阅读之门。从那时起,他就没停止过看书。他对知识产生了一
渴求,这不仅给他带来了学业上的成功,还将他引
了写作生涯。