电脑版
首页

搜索 繁体

雷泼莱拉(6/7)

言语得他神无法集中。这些亲友悲痛地啼啼叨叨地说着话,又围着他站了半个小时,才陆续向他别而去。只有他一个人留在那间空的半明半暗的屋里,像挨了一闷似的,浑打颤,

这时,有人敲了敲门。他吓得了起来,喊:“来!”话音未落,就从他背后传来了一迟疑的脚步声,一他很熟悉的沉重、缓慢、拖沓的脚步声。一阵恐惧突然向他袭来:

到地的颈项好像被螺栓固定在那里似的僵直了,同时肤上有一颤动不停的冰冷的寒气从太一直到膝盖。他想转过去,但肌不听使唤。他就这样停在房间的中间,浑发抖,一言不发,两P僵直地垂着,同时他明确地意识到,这样知罪地站在那里毕竟显得太怯懦。但他使的气力也无济于事:周的肌就是不听话。这时,从他后传来了说话的声音,那语调十分镇静,讲的是最不动听最枯燥的话题:“我只是想问一问,先生您是在家里还是到外面去吃饭。”男爵颤抖得越来越凶,现在那寒气已经了他的腔。他匆匆地张了三次嘴,终于憋了这么~句话:“不,我现在什么也不吃。”于是那脚步声便拖拖沓沓地离开了房间。他没有勇气转过去。他突然僵在那里了:一厌恶或一阵痉挛摇动着全。他不禁猛的一动,直对着门了过去,哆哆佩嗑地扭了一下门锁,心想:这样一来,那脚步,那像鬼一样踉在他后的可恨的脚步,再也不会来到他边了。然后,他跌坐在单人沙发上,想把一自己本不想去动、但像蜗般一再冷丝丝粘滋滋在他心里向上爬的思想压下去。可是这个使他反、连碰都不想碰的、被压抑的思想,却满了他的大脑,它是那样的不可抗御,那样的粘住不放,那样的令人厌恶;在整个不眠的夜里和以后的多少个小时,包括他穿黑衣送葬时默默地站在棺材前面的时刻,这个思想都一直伴随着他。

送葬后的第一天,男爵就匆匆离开了这个城市:现在他觉得一切人的面孔都是令人难以忍受的,在同情之中他们的目光全是在奇怪地观察,在痛苦地审讯。(也许这只是他的觉?)

就是那些死的件也在愤怒地控诉:只要他不由自主地去拧那些门把手,住宅里、特别是那难闻的煤气味仿佛还附着在所有上的卧室里的每件家,都在向外赶他。但他醒着和梦时叫人最无法忍受的恶,就是他往日所信赖的那个女人的满不在乎和冷漠无情的态度,这个女人在空的屋里走来走去,好像什么事情都没有发生一样。自从他表兄在火车站上提到她的名字的那个时刻起,每次见到她,他都发抖。刚一听到她的脚步声,他便六神无主,想要逃避:他再也不愿见到这拖沓的不在意的步履,再也不能忍受这冷冰冰的哑无言的镇静神情了。他只要一想到她,一想到她那刺耳的声音,那密的发,那郁的动般残忍而又无知觉的本,厌恶便涌上心,而在他的愤怒中也包着对自己的愤怒,因为他没有力量像扯断~绳索勇猛地挣脱这勒在他脖上的无形的枷锁。他只看到了这样一条路:逃避。他一句话也没对她说,悄悄地装好了箱,只留下了一张字迹潦草的纸条,说他到凯特恩地朋友那儿去了。

男爵整个夏天都不在。有一次为了清理遗产,他被火急地叫回了维也纳,但也宁肯秘密地归来,住在旅馆里,本没让那个一直坐在家里静候他的讨厌的女人知音信。克莱岑莎一儿也不知他在城里,因为她跟谁都不说话。她无所事事,像一只猫鹰一样沉,终日呆呆地坐在厨房里。现在,上教堂不像从前一周一次了,而是一周两次,吩咐她差事,跟她结算账目,都是经过男爵的代理人,关于男爵本人,她一消息也听不到。他不给她写一个字,也不托人向她转达一句话。她就这样一声不响地坐在那里等着,她的脸变得更严峻、更推摔了,她的动作又像木墩一样笨重了,她就这样望穿地等待着,在一神秘的死一潭般的境里度过了好多星期。

但到了秋天,有一些急的事非办不可,男爵不能再继续休息下去了,他不得不回到家里来。刚到门他就停住脚步,迟疑不前了。在他亲密的朋友周围度过了两个月的时光,几乎有许多事他都忘却了,但现在当他又亲迎着他的恶——可能就是他的同谋——走去时,他又切地到了那令人作呕的压抑心搐。他上楼时越走越慢,每上一个阶梯,就到有一只看不见的手向他咙抓来。最后,他只好拿最大的毅力来制自己僵的手指把钥匙在锁孔里转动。

刚刚听到钥匙在锁孔里昨啃一响,克莱岑莎便欣喜若狂地从厨房里跑了去。当她看见他时,她脸苍白地站了一会儿,接着就好像不由自主似的俯下去把他放在地上的手提包拿了起来。但她忘了说一句问候的话。他也一句话没有讲。她默默地把手提包提到他的屋里,男爵也默默地跟着她走了过去。他望着窗外,默默地等她离开了这个房间,然后他就赶快拧了一下门锁。

这便是她在几个月之后对他的第一次迎接。

克莱岑莎在等待着。男爵同样在等待着,看那一见她就现的厌恶的恐怖会不会离去,但情况并没有好转。还没见到她,仅仅在外面听见她的脚步声从走廊里传来,他心中便不禁一颤,很不舒服。早餐他动也没动,一句话也不对她说,就早早地匆忙离家,在外面~直呆到夜,仅仅是为了避免跟她见面。他需要安排她的那两三件事,他总是背过脸去吩咐她。他觉得跟这个怪呼同一个房间里的空气,简直能把人憋死。

热门小说推荐

最近更新小说