电脑版
首页

搜索 繁体

汉纪四十九(6/10)

[3]鲜卑侵犯东、西、北等三边。

[4]市贾小民相聚为宣陵孝者数十人,诏皆除太舍人。

[4]京都洛有数十名小市民共同聚集到桓帝陵园宣陵,自称是“宣陵孝”灵帝下诏,一律将他们任命为太舍人。

[5]秋,七月,司空刘逸免;以卫尉陈球为司空。

[5]秋季,七月,司空刘逸被免官,擢升卫尉陈球为司空。

[6]初,帝好文学,自造《皇羲篇》五十章,因引诸生能为文赋者并待制鸿都门下;后诸为尺牍及工书鸟篆者,皆加引召,遂至数十人。侍中祭酒乐松、贾护多引无行趣势之徒置其间,喜陈闾里小事;帝甚悦之,待以不次之位;又久不亲行郊庙之礼。会诏群臣各陈政要,蔡邕上封事曰:“夫迎气五郊,清庙祭祀、养老辟雍,皆帝者之大业,祖宗所祗奉也。而有司数以蕃国疏丧、内产生及吏卒小污,废阙不行,忘礼敬之大,任禁忌之书,拘信小故,以亏大典。自今斋制宜如故典,庶答风霆、灾妖之异。又,古者取士必使诸侯岁贡,孝崐武之世,郡举孝廉,又有贤良、文学之选,于是名臣辈,文武并兴。汉之得人,数路而已。夫书画辞赋,才之小者;匡国治政,未有其能。陛下即位之初,先涉经术,听政余日,观省篇章,聊以游意当代博奕,非以为教化取士之本。而诸生竞利,作者鼎沸,其者颇引经训风喻之言,下则连偶俗语,有类俳优,或窃成文,虚冒名氏。臣每受诏于盛化门,差次录第,其未及者,亦复随辈皆见拜擢。既加之恩,难复收改,但守奉禄,于义已弘,不可复使治民及在州郡。昔孝宣会诸儒于石渠,章帝集学士于白虎,通经释义,其事优大,文武之,所宜从之。若乃小能小善,虽有可观,孔以为致远则泥,君固当志其大者。又,前一切以宣陵孝为太舍人,臣闻孝文皇帝制丧服三十六日,虽继之君,父至亲,公卿列臣受恩之重,皆屈情从制,不敢逾越。今虚伪小人,本非骨,既无幸私之恩,又无禄仕之实,恻隐之心,义无所依。至有轨之人通容其中;桓思皇后祖载之时,东郡有盗人妻者,亡在孝中,本县追捕,乃伏其辜。虚伪杂秽,难得胜言。太官属,家搜选令德,岂有但取丘墓凶丑之人!其为不祥,莫与大焉,宜遣归田里,以明诈伪。”书奏,帝乃亲迎气北郊及行辟雍之礼。又诏宣陵孝为舍人者悉改为丞、尉焉。

[6]起初,灵帝喜好文学创作,自己撰写《皇羲篇》五十章,遴选太学中能创作辞赋的学生,集中到鸿都门下,等待灵帝的诏令。后来,善于起草诏书和擅长书写鸟篆的人,也都加以征召引见,便达到数十人之多。侍中祭酒乐松、贾护,又引荐了许多没有品行,趋炎附势之徒,夹杂在他们中间。每当灵帝召见时,喜说一些民间街巷尾的琐碎趣事,灵帝非常喜悦,于是不照通常的次序,往往对他们越级擢升。而灵帝很久没有亲自前往宗庙祭祀祖宗,到郊外祭祀天地。正好遇到灵帝下诏,命朝廷文武百官分别上书陈述施政的要领,于是蔡邕上密封奏章说:“迎接四季节气于五郊,到宗庙去祭祀祖宗,在太学举行养老之礼,都是皇帝的重大事情,受到祖宗们的重视。可是有关官吏却多次借血缘关系已经非常疏远的王、侯们的丧事,或者皇内妇女生小孩,以及吏卒患病或死亡,而停止举行这些大典。结果,忘却了礼敬天地神明和祖宗这一类大事,专门听信那些禁忌之书,拘泥于小事,以致减损和毁坏国家大典。从今以后,一切斋戒制度都应恢复正常,以平息上天震怒和妖异灾变。此外,古代朝廷任用官员,总是命令各国诸侯定期向天推荐。到汉武帝时期,除了由每郡官府推荐孝廉以外,还遴选贤良、文学等科目的人才,于是著名的大臣不断现,文官武吏都很兴盛。汉王朝遴选国家官吏,也只不过是通过这几个渠而已。至于书法、绘画、辞赋,不过是小小的才能,对于匡正国家,治理政事,则无能为力。陛下即位初期,先行涉猎儒家经学,在理朝廷政事的空暇时间,观看文学作品,不过是用来代替赌博、下棋,当作消遣而已,并不是把它作为教化风俗和遴选人才的标准。然而,太学的学生们竞相贪图名利,写作的人情绪沸腾,其中雅的,还能引用儒家经书中有益教化的言论;而庸俗的,却通篇是俚语俗话,好象艺人的戏文;有些人甚至抄袭别人的文章,或冒充别人的姓名。我每次在盛化门接受诏书,看到对他们分别等级一一录用,其中一些实在不够格的人,也都追随他们的后面,得到任命或擢升。恩典既已赏赐,难以重新收回更改,准许他们领取俸禄,已是宽宏大量,不能再任命他们官,或者派遣他们到州郡官府任职。过去,汉宣帝在石渠阁会聚诸儒,汉章帝在白虎观集中经学博士,统一对经书的解释,这是非常好的大事,周文王、武王的圣王大,应该遵从去。倘若是小的才能、小的善行,虽然也有它的价值,但正如孔丘所认为的那样,从长远的观观察却行不通。所以,正人君应当追求远大的目标。还有,不久之前,陛下把‘宣陵孝’一律任命他们为太舍人。我曾经听说过,汉文帝规定,服丧只需三十六日,即令是继承帝位的皇帝,又是父至亲,以及受重恩的三公、九卿等文武大臣,都要克制自己的情,遵守这项制度,不得超越。而今这批虚作假的市井小人,跟先帝并非骨之亲,既没有受过先帝的厚恩,又没有享受过官位和俸禄,他们的孝心,从理上说没有任何依据。甚至有一些为非作歹的人,也乘机混到里面。窦太后的棺柩抬上丧车时,东郡有一位犯通罪的逃亡犯混行列之中,幸而被原籍的县府追查逮捕,他才服罪。象这一类虚作假的肮脏行径,难以胜数。皇太的属官,应该挑选有德的人士担任,岂能专门录用坟墓旁的凶恶丑陋之徒?这不吉祥的征兆,没有比它更大的了。应该把他们都遣归故乡,以便辨明诈骗和虚伪的佞小人。”奏章呈上去后,于是灵帝亲自到崐北郊举行迎接节气的祭祀,以及前往太学主持典礼。又下诏,凡是“宣陵孝”被任命为太舍人的,一律改任县级丞、尉。

热门小说推荐

最近更新小说